Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 1.199.4

रामकृष्णौ च धर्मज्ञौ तदा गच्छन्तु पाण्डवाः ।
एतौ हि पुरुषव्याघ्रावेषां प्रियहिते रतौ ॥ ४ ॥

rāmakṛṣṇau ca dharmajñau tadā gacchantu pāṇḍavāḥ |
etau hi puruṣavyāghrāveṣāṃ priyahite ratau || 4 ||

Note! This is not a direct translation of the verse, but merely an approximate preview.

...thine, or that of any other descendant of the Bharata race? If you regardest thyself as one that has lawfully come into the possession of the kingdom, I think they also may be regarded to...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.199.4). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ramakrishna, Dharmajna, Tada, Pandava, Eta, Eti, Esha, Purushavyaghra, Idam, Priyahita, Rata, Rati,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 1.199.4). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “rāmakṛṣṇau ca dharmajñau tadā gacchantu pāṇḍavāḥ
  • rāmakṛṣṇau -
  • rāmakṛṣṇa (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dharmajñau -
  • dharmajña (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • tadā* -
  • tadā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    tada (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • gacchantu -
  • gam (verb class 1)
    [imperative active third plural]
  • pāṇḍavāḥ -
  • pāṇḍava (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • Line 2: “etau hi puruṣavyāghrāveṣāṃ priyahite ratau
  • etau -
  • eta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    eti (noun, feminine)
    [locative single]
    eṣa (noun, masculine)
    [nominative dual], [accusative dual]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • puruṣavyāghrāve -
  • puruṣavyāghra (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • eṣām -
  • idam (pronoun, masculine)
    [genitive plural]
    idam (pronoun, neuter)
    [genitive plural]
  • priyahite -
  • priyahita (noun, masculine)
    [locative single]
    priyahita (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    priyahitā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • ratau -
  • rata (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    rati (noun, feminine)
    [locative single]
    ram -> rata (participle, masculine)
    [nominative dual from √ram class 1 verb], [vocative dual from √ram class 1 verb], [accusative dual from √ram class 1 verb]

Other print editions:

Also see the following print editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 1.199.4

Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 1.199.4 in Kannada sript:
ರಾಮಕೃಷ್ಣೌ ಚ ಧರ್ಮಜ್ಞೌ ತದಾ ಗಚ್ಛನ್ತು ಪಾಣ್ಡವಾಃ ।
ಏತೌ ಹಿ ಪುರುಷವ್ಯಾಘ್ರಾವೇಷಾಂ ಪ್ರಿಯಹಿತೇ ರತೌ ॥ ೪ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 1.199.4 in Bengali sript:
রামকৃষ্ণৌ চ ধর্মজ্ঞৌ তদা গচ্ছন্তু পাণ্ডবাঃ ।
এতৌ হি পুরুষব্যাঘ্রাবেষাং প্রিযহিতে রতৌ ॥ ৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 1.199.4 in Gujarati sript:
રામકૃષ્ણૌ ચ ધર્મજ્ઞૌ તદા ગચ્છન્તુ પાણ્ડવાઃ ।
એતૌ હિ પુરુષવ્યાઘ્રાવેષાં પ્રિયહિતે રતૌ ॥ ૪ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 1.199.4 in Malayalam sript:
രാമകൃഷ്ണൌ ച ധര്മജ്ഞൌ തദാ ഗച്ഛന്തു പാണ്ഡവാഃ ।
ഏതൌ ഹി പുരുഷവ്യാഘ്രാവേഷാം പ്രിയഹിതേ രതൌ ॥ ൪ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 1.199.4 in Telugu sript:
రామకృష్ణౌ చ ధర్మజ్ఞౌ తదా గచ్ఛన్తు పాణ్డవాః ।
ఏతౌ హి పురుషవ్యాఘ్రావేషాం ప్రియహితే రతౌ ॥ ౪ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: