Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 1.100.14

पुनरेव तु सा देवी परिभाष्य स्नुषां ततः ।
ऋषिमावाहयत्सत्या यथापूर्वमनिन्दिता ॥ १४ ॥

punareva tu sā devī paribhāṣya snuṣāṃ tataḥ |
ṛṣimāvāhayatsatyā yathāpūrvamaninditā || 14 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...received with great respect and the nuptials were celebrated with great pomp under Bhishma’s directions. And the heroic Sakuni, after having bestowed his sister along with many valuable...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.100.14). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Punar, Eva, Devi, Devin, Paribhashya, Snusha, Tatah, Tad, Tata, Rishi, Avaha, Yat, Yad, Sati, Satya, Yathapurva, Anindita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 1.100.14). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “punareva tu devī paribhāṣya snuṣāṃ tataḥ
  • punar -
  • punar (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    punar (indeclinable)
  • eva -
  • eva (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    eva (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    eva (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • sā* -
  • so (noun, feminine)
    [accusative plural]
  • devī -
  • devī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    devin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • paribhāṣya -
  • paribhāṣya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paribhāṣya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • snuṣām -
  • snuṣā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • Line 2: “ṛṣimāvāhayatsatyā yathāpūrvamaninditā
  • ṛṣim -
  • ṛṣi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • āvāha -
  • āvāha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yat -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • satyā* -
  • satī (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
    satya (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    satyā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    sati (noun, feminine)
    [ablative single], [genitive single]
  • yathāpūrvam -
  • yathāpūrva (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    yathāpūrva (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yathāpūrvā (noun, feminine)
  • aninditā -
  • aninditā (noun, feminine)
    [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 1.100.14

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 1.100.14 in Kannada sript:
ಪುನರೇವ ತು ಸಾ ದೇವೀ ಪರಿಭಾಷ್ಯ ಸ್ನುಷಾಂ ತತಃ ।
ಋಷಿಮಾವಾಹಯತ್ಸತ್ಯಾ ಯಥಾಪೂರ್ವಮನಿನ್ದಿತಾ ॥ ೧೪ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 1.100.14 in Bengali sript:
পুনরেব তু সা দেবী পরিভাষ্য স্নুষাং ততঃ ।
ঋষিমাবাহযত্সত্যা যথাপূর্বমনিন্দিতা ॥ ১৪ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 1.100.14 in Gujarati sript:
પુનરેવ તુ સા દેવી પરિભાષ્ય સ્નુષાં તતઃ ।
ઋષિમાવાહયત્સત્યા યથાપૂર્વમનિન્દિતા ॥ ૧૪ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 1.100.14 in Malayalam sript:
പുനരേവ തു സാ ദേവീ പരിഭാഷ്യ സ്നുഷാം തതഃ ।
ഋഷിമാവാഹയത്സത്യാ യഥാപൂര്വമനിന്ദിതാ ॥ ൧൪ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)


Buy now!

Preview of verse 1.100.14 in Telugu sript:
పునరేవ తు సా దేవీ పరిభాష్య స్నుషాం తతః ।
ఋషిమావాహయత్సత్యా యథాపూర్వమనిన్దితా ॥ ౧౪ ॥

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: