Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 1.60.39

अश्विभ्यां गुह्यकान्विद्धि सर्वौषध्यस्तथा पशून् ।
एष देवगणो राजन्कीर्तितस्तेऽनुपूर्वशः ।
यं कीर्तयित्वा मनुजः सर्वपापैः प्रमुच्यते ॥ ३९ ॥

aśvibhyāṃ guhyakānviddhi sarvauṣadhyastathā paśūn |
eṣa devagaṇo rājankīrtitaste'nupūrvaśaḥ |
yaṃ kīrtayitvā manujaḥ sarvapāpaiḥ pramucyate || 39 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...monarch Ugrasena of fierce deeds. That great Asura who was known as Asva became on earth the monarch Asoka of exceeding energy and invincible in battle. And, O king, the younger brother...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.60.39). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Ashvin, Guhyaka, Sarvaushadhi, Tatha, Pashu, Esha, Devagana, Rajan, Rajat, Kirtita, Tad, Yushmad, Anupurvashah, Yah, Manuja, Sarvapapa, Pram, Pra, Ucyat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 1.60.39). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “aśvibhyāṃ guhyakānviddhi sarvauṣadhyastathā paśūn
  • aśvibhyām -
  • aśvin (noun, masculine)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
    aśvin (noun, neuter)
    [instrumental dual], [dative dual], [ablative dual]
  • guhyakān -
  • guhyaka (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • viddhi -
  • viddhi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vid (verb class 2)
    [imperative active second single]
  • sarvauṣadhyas -
  • sarvauṣadhī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • tathā -
  • tathā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tathā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tathā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • paśūn -
  • paśu (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • Line 2: “eṣa devagaṇo rājankīrtitaste'nupūrvaśaḥ
  • eṣa -
  • eṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    eṣa (noun, masculine)
    [nominative single]
    eṣ (verb class 1)
    [imperative active second single], [perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
    iṣ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • devagaṇo* -
  • devagaṇa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • rājan -
  • rājan (noun, masculine)
    [vocative single]
    rāj -> rājat (participle, masculine)
    [nominative single from √rāj class 1 verb], [vocative single from √rāj class 1 verb]
  • kīrtitas -
  • kīrtita (noun, masculine)
    [nominative single]
    kīrt -> kīrtita (participle, masculine)
    [nominative single from √kīrt class 10 verb]
  • te' -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • anupūrvaśaḥ -
  • anupūrvaśaḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • Line 3: “yaṃ kīrtayitvā manujaḥ sarvapāpaiḥ pramucyate
  • yam -
  • ya (noun, masculine)
    [accusative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • kīrtayitvā -
  • kīrt -> kīrtayitvā (absolutive)
    [absolutive from √kīrt]
  • manujaḥ -
  • manuja (noun, masculine)
    [nominative single]
  • sarvapāpaiḥ -
  • sarvapāpa (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    sarvapāpa (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • pram -
  • pram (indeclinable)
    [indeclinable]
    pra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ucyate -
  • uc -> ucyat (participle, masculine)
    [dative single from √uc class 4 verb]
    uc -> ucyat (participle, neuter)
    [dative single from √uc class 4 verb]
    vac (verb class 2)
    [present passive third single]
    vac (verb class 3)
    [present passive third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 1.60.39

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 1.60.39 in Kannada sript:
ಅಶ್ವಿಭ್ಯಾಂ ಗುಹ್ಯಕಾನ್ವಿದ್ಧಿ ಸರ್ವೌಷಧ್ಯಸ್ತಥಾ ಪಶೂನ್ ।
ಏಷ ದೇವಗಣೋ ರಾಜನ್ಕೀರ್ತಿತಸ್ತೇಽನುಪೂರ್ವಶಃ ।
ಯಂ ಕೀರ್ತಯಿತ್ವಾ ಮನುಜಃ ಸರ್ವಪಾಪೈಃ ಪ್ರಮುಚ್ಯತೇ ॥ ೩೯ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 1.60.39 in Bengali sript:
অশ্বিভ্যাং গুহ্যকান্বিদ্ধি সর্বৌষধ্যস্তথা পশূন্ ।
এষ দেবগণো রাজন্কীর্তিতস্তেঽনুপূর্বশঃ ।
যং কীর্তযিত্বা মনুজঃ সর্বপাপৈঃ প্রমুচ্যতে ॥ ৩৯ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 1.60.39 in Gujarati sript:
અશ્વિભ્યાં ગુહ્યકાન્વિદ્ધિ સર્વૌષધ્યસ્તથા પશૂન્ ।
એષ દેવગણો રાજન્કીર્તિતસ્તેઽનુપૂર્વશઃ ।
યં કીર્તયિત્વા મનુજઃ સર્વપાપૈઃ પ્રમુચ્યતે ॥ ૩૯ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 1.60.39 in Malayalam sript:
അശ്വിഭ്യാം ഗുഹ്യകാന്വിദ്ധി സര്വൌഷധ്യസ്തഥാ പശൂന് ।
ഏഷ ദേവഗണോ രാജന്കീര്തിതസ്തേഽനുപൂര്വശഃ ।
യം കീര്തയിത്വാ മനുജഃ സര്വപാപൈഃ പ്രമുച്യതേ ॥ ൩൯ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 1.60.39 in Telugu sript:
అశ్విభ్యాం గుహ్యకాన్విద్ధి సర్వౌషధ్యస్తథా పశూన్ ।
ఏష దేవగణో రాజన్కీర్తితస్తేఽనుపూర్వశః ।
యం కీర్తయిత్వా మనుజః సర్వపాపైః ప్రముచ్యతే ॥ ౩౯ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: