Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 16.5.1

वैशंपायन उवाच ।
ततो ययुर्दारुकः केशवश्च; बभ्रुश्च रामस्य पदं पतन्तः ।
अथापश्यन्राममनन्तवीर्यं; वृक्षे स्थितं चिन्तयानं विविक्ते ॥ १ ॥

vaiśaṃpāyana uvāca |
tato yayurdārukaḥ keśavaśca; babhruśca rāmasya padaṃ patantaḥ |
athāpaśyanrāmamanantavīryaṃ; vṛkṣe sthitaṃ cintayānaṃ vivikte || 1 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...the Brahmanas’ curse.’ "Thus addressed, Daruka, deprived of his senses by grief, proceeded on a car to the (capital of the) Kurus. After Daruka had gone away, Keshava, seeing...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (16.5.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vaishampayana, Tatah, Tad, Tata, Yayu, Daruka, Babhru, Rama, Pada, Patat, Vriksha, Sthita, Cintayana, Vivikta, Vivikti,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 16.5.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vaiśaṃpāyana uvāca
  • vaiśampāyana* -
  • vaiśampāyana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • uvāca -
  • vac (verb class 2)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
    vac (verb class 3)
    [perfect active first single], [perfect active third single]
  • Line 2: “tato yayurdārukaḥ keśavaśca; babhruśca rāmasya padaṃ patantaḥ
  • tato* -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • yayur -
  • yayu (noun, masculine)
    [nominative single]
    yayu (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 2)
    [perfect active third plural]
  • dārukaḥ -
  • dāruka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse keśavaśca;*ba
  • babhruś -
  • babhru (noun, masculine)
    [nominative single]
    bhṛ (verb class 1)
    [perfect active third plural]
    bhṛ (verb class 2)
    [perfect active third plural]
    bhṛ (verb class 3)
    [perfect active third plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rāmasya -
  • rāma (noun, masculine)
    [genitive single]
    rāma (noun, neuter)
    [genitive single]
  • padam -
  • pada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • patantaḥ -
  • patat (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    pat -> patat (participle, masculine)
    [nominative plural from √pat class 1 verb], [vocative plural from √pat class 1 verb]
  • Line 3: “athāpaśyanrāmamanantavīryaṃ; vṛkṣe sthitaṃ cintayānaṃ vivikte
  • Cannot analyse athāpaśyanrāmamanantavīryaṃ;*vṛ
  • vṛkṣe -
  • vṛkṣa (noun, masculine)
    [locative single]
    vṛkṣā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    vṛkṣ (verb class 1)
    [present middle first single]
  • sthitam -
  • sthita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sthita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sthitā (noun, feminine)
    [adverb]
    sthā -> sthita (participle, masculine)
    [accusative single from √sthā class 1 verb]
    sthā -> sthita (participle, neuter)
    [nominative single from √sthā class 1 verb], [accusative single from √sthā class 1 verb]
  • cintayānam -
  • cintayāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    cintayāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    cintayānā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vivikte -
  • vivikta (noun, masculine)
    [locative single]
    vivikta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    viviktā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    vivikti (noun, feminine)
    [vocative single]
    vic (verb class 3)
    [present middle third single]
    vij (verb class 3)
    [present middle third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 16.5.1

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 16.5.1 in Kannada sript:
ವೈಶಂಪಾಯನ ಉವಾಚ ।
ತತೋ ಯಯುರ್ದಾರುಕಃ ಕೇಶವಶ್ಚ; ಬಭ್ರುಶ್ಚ ರಾಮಸ್ಯ ಪದಂ ಪತನ್ತಃ ।
ಅಥಾಪಶ್ಯನ್ರಾಮಮನನ್ತವೀರ್ಯಂ; ವೃಕ್ಷೇ ಸ್ಥಿತಂ ಚಿನ್ತಯಾನಂ ವಿವಿಕ್ತೇ ॥ ೧ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 16.5.1 in Bengali sript:
বৈশংপাযন উবাচ ।
ততো যযুর্দারুকঃ কেশবশ্চ; বভ্রুশ্চ রামস্য পদং পতন্তঃ ।
অথাপশ্যন্রামমনন্তবীর্যং; বৃক্ষে স্থিতং চিন্তযানং বিবিক্তে ॥ ১ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 16.5.1 in Gujarati sript:
વૈશંપાયન ઉવાચ ।
તતો યયુર્દારુકઃ કેશવશ્ચ; બભ્રુશ્ચ રામસ્ય પદં પતન્તઃ ।
અથાપશ્યન્રામમનન્તવીર્યં; વૃક્ષે સ્થિતં ચિન્તયાનં વિવિક્તે ॥ ૧ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 16.5.1 in Malayalam sript:
വൈശംപായന ഉവാച ।
തതോ യയുര്ദാരുകഃ കേശവശ്ച; ബഭ്രുശ്ച രാമസ്യ പദം പതന്തഃ ।
അഥാപശ്യന്രാമമനന്തവീര്യം; വൃക്ഷേ സ്ഥിതം ചിന്തയാനം വിവിക്തേ ॥ ൧ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 16.5.1 in Telugu sript:
వైశంపాయన ఉవాచ ।
తతో యయుర్దారుకః కేశవశ్చ; బభ్రుశ్చ రామస్య పదం పతన్తః ।
అథాపశ్యన్రామమనన్తవీర్యం; వృక్షే స్థితం చిన్తయానం వివిక్తే ॥ ౧ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: