Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 15.39.17

यच्च वो हृदि सर्वेषां दुःखमेनच्चिरं स्थितम् ।
तदद्य व्यपनेष्यामि परलोककृताद्भयात् ॥ १७ ॥

yacca vo hṛdi sarveṣāṃ duḥkhamenacciraṃ sthitam |
tadadya vyapaneṣyāmi paralokakṛtādbhayāt || 17 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...became born as a human being. Thus, O you of great wisdom, the deities had taken birth as human beings, and after having accomplished their purposes have gone back to...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (15.39.17). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yat, Yad, Yushmad, Hrid, Sarva, Duhkha, Asmad, Nat, Ciram, Cira, Sthita, Tada, Paraloka, Krita, Bhayat, Bhaya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 15.39.17). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yacca vo hṛdi sarveṣāṃ duḥkhamenacciraṃ sthitam
  • yac -
  • yat (indeclinable relative)
    [indeclinable relative]
    yat (noun, masculine)
    [compound]
    yad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    yat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    i -> yat (participle, neuter)
    [nominative single from √i class 2 verb], [vocative single from √i class 2 verb], [accusative single from √i class 2 verb]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vo* -
  • va (noun, masculine)
    [nominative single]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [accusative plural], [dative plural], [genitive plural]
  • hṛdi -
  • hṛd (noun, neuter)
    [locative single]
  • sarveṣām -
  • sarva (noun, masculine)
    [genitive plural]
    sarva (noun, neuter)
    [genitive plural]
  • duḥkha -
  • duḥkha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    duḥkha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • me -
  • ma (noun, masculine)
    [locative single]
    ma (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • nac -
  • nat (noun, masculine)
    [compound]
    nat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ciram -
  • ciram (indeclinable)
    [indeclinable]
    cira (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    cira (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    cirā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sthitam -
  • sthita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sthita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sthitā (noun, feminine)
    [adverb]
    sthā -> sthita (participle, masculine)
    [accusative single from √sthā class 1 verb]
    sthā -> sthita (participle, neuter)
    [nominative single from √sthā class 1 verb], [accusative single from √sthā class 1 verb]
  • Line 2: “tadadya vyapaneṣyāmi paralokakṛtādbhayāt
  • tada -
  • tada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dya -
  • (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • vyapa -
  • vyapa (Preverb)
    [Preverb]
  • neṣyāmi -
  • (verb class 1)
    [future active first single]
  • paraloka -
  • paraloka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kṛtād -
  • kṛta (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    kṛta (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    kṛ -> kṛta (participle, masculine)
    [ablative single from √kṛ class 1 verb], [ablative single from √kṛ class 2 verb], [ablative single from √kṛ class 5 verb], [ablative single from √kṛ class 8 verb]
    kṛ -> kṛta (participle, neuter)
    [ablative single from √kṛ class 1 verb], [ablative single from √kṛ class 2 verb], [ablative single from √kṛ class 5 verb], [ablative single from √kṛ class 8 verb]
  • bhayāt -
  • bhayāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    bhaya (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    bhaya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 15.39.17

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 15.39.17 in Kannada sript:
ಯಚ್ಚ ವೋ ಹೃದಿ ಸರ್ವೇಷಾಂ ದುಃಖಮೇನಚ್ಚಿರಂ ಸ್ಥಿತಮ್ ।
ತದದ್ಯ ವ್ಯಪನೇಷ್ಯಾಮಿ ಪರಲೋಕಕೃತಾದ್ಭಯಾತ್ ॥ ೧೭ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 15.39.17 in Bengali sript:
যচ্চ বো হৃদি সর্বেষাং দুঃখমেনচ্চিরং স্থিতম্ ।
তদদ্য ব্যপনেষ্যামি পরলোককৃতাদ্ভযাত্ ॥ ১৭ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 15.39.17 in Gujarati sript:
યચ્ચ વો હૃદિ સર્વેષાં દુઃખમેનચ્ચિરં સ્થિતમ્ ।
તદદ્ય વ્યપનેષ્યામિ પરલોકકૃતાદ્ભયાત્ ॥ ૧૭ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 15.39.17 in Malayalam sript:
യച്ച വോ ഹൃദി സര്വേഷാം ദുഃഖമേനച്ചിരം സ്ഥിതമ് ।
തദദ്യ വ്യപനേഷ്യാമി പരലോകകൃതാദ്ഭയാത് ॥ ൧൭ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 15.39.17 in Telugu sript:
యచ్చ వో హృది సర్వేషాం దుఃఖమేనచ్చిరం స్థితమ్ ।
తదద్య వ్యపనేష్యామి పరలోకకృతాద్భయాత్ ॥ ౧౭ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: