Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 10.7.61

यथावदहमाराद्धः कृष्णेनाक्लिष्टकर्मणा ।
तस्मादिष्टतमः कृष्णादन्यो मम न विद्यते ॥ ६१ ॥

yathāvadahamārāddhaḥ kṛṣṇenākliṣṭakarmaṇā |
tasmādiṣṭatamaḥ kṛṣṇādanyo mama na vidyate || 61 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...brightly, offered himself up as the victim and entered that blazing fire. Beholding him stand immovable and with uplifted hands and as an offering up to himself...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (10.7.61). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yathavat, Aha, Asmad, Arat, Ara, Krishna, Aklishtakarmana, Aklishtakarman, Tasmat, Tad, Ishtatama, Ani,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 10.7.61). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yathāvadahamārāddhaḥ kṛṣṇenākliṣṭakarmaṇā
  • yathāvad -
  • yathāvat (indeclinable)
    [indeclinable]
  • aham -
  • aha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    asmad (pronoun, none)
    [nominative single]
  • ārāddh -
  • ārāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    āra (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    āra (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    ārāt (noun, masculine)
    [compound]
  • haḥ -
  • ha (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kṛṣṇenā -
  • kṛṣṇa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    kṛṣṇa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • akliṣṭakarmaṇā -
  • akliṣṭakarmaṇā (noun, feminine)
    [nominative single]
    akliṣṭakarman (noun, masculine)
    [instrumental single]
    akliṣṭakarman (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • Line 2: “tasmādiṣṭatamaḥ kṛṣṇādanyo mama na vidyate
  • tasmād -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • iṣṭatamaḥ -
  • iṣṭatama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kṛṣṇād -
  • kṛṣṇa (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    kṛṣṇa (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • anyo* -
  • anī (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • mama -
  • asmad (pronoun, none)
    [genitive single]
    (verb class 2)
    [perfect active second plural]
    (verb class 3)
    [perfect active second plural]
    (verb class 4)
    [perfect active second plural]
    (verb class 1)
    [perfect active second plural]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • vidyate -
  • vid (verb class 2)
    [present passive third single]
    vid (verb class 6)
    [present passive third single]
    vid (verb class 7)
    [present passive third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 10.7.61

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 10.7.61 in Kannada sript:
ಯಥಾವದಹಮಾರಾದ್ಧಃ ಕೃಷ್ಣೇನಾಕ್ಲಿಷ್ಟಕರ್ಮಣಾ ।
ತಸ್ಮಾದಿಷ್ಟತಮಃ ಕೃಷ್ಣಾದನ್ಯೋ ಮಮ ನ ವಿದ್ಯತೇ ॥ ೬೧ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 10.7.61 in Bengali sript:
যথাবদহমারাদ্ধঃ কৃষ্ণেনাক্লিষ্টকর্মণা ।
তস্মাদিষ্টতমঃ কৃষ্ণাদন্যো মম ন বিদ্যতে ॥ ৬১ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 10.7.61 in Gujarati sript:
યથાવદહમારાદ્ધઃ કૃષ્ણેનાક્લિષ્ટકર્મણા ।
તસ્માદિષ્ટતમઃ કૃષ્ણાદન્યો મમ ન વિદ્યતે ॥ ૬૧ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 10.7.61 in Malayalam sript:
യഥാവദഹമാരാദ്ധഃ കൃഷ്ണേനാക്ലിഷ്ടകര്മണാ ।
തസ്മാദിഷ്ടതമഃ കൃഷ്ണാദന്യോ മമ ന വിദ്യതേ ॥ ൬൧ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 10.7.61 in Telugu sript:
యథావదహమారాద్ధః కృష్ణేనాక్లిష్టకర్మణా ।
తస్మాదిష్టతమః కృష్ణాదన్యో మమ న విద్యతే ॥ ౬౧ ॥

Let's grow together!

I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased sources, definitions and images. Your donation direclty influences the quality and quantity of knowledge, wisdom and spiritual insight the world is exposed to.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: