Mahabharata [sanskrit]

699,462 words | ISBN-10: 812150094X | ISBN-13: 9788121500944

The Sanskrit edition of the Mahabharata, one of the largest epic poems ever written, consisting of 100,000 metrical verses. Consisting of 18 books, the Mahabharata details the history and legends concerning ancient India (Bharata), including a major battle campaign involving the Kauravas and the Pandavas, also known as the Kurukshetra War. This portion also contains the Bhagavad-Gita. Alternative titles: Mahābhārata (महाभारत).

Verse 8.50.40

युक्तं तु रथमास्थाय दारुकेण महात्मना ।
आपृच्छ्य धर्मराजानं ब्राह्मणान्स्वस्ति वाच्य च ।
समङ्गलस्वस्त्ययनमारुरोह रथोत्तमम् ॥ ४० ॥

yuktaṃ tu rathamāsthāya dārukeṇa mahātmanā |
āpṛcchya dharmarājānaṃ brāhmaṇānsvasti vācya ca |
samaṅgalasvastyayanamāruroha rathottamam || 40 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

...rafts by which men sought to cross that terrible river, and maces and spiked bludgeons formed its snakes. And umbrellas and standards formed its swans, and head-gears its foam. Necklaces constituted its lotuses...

English translation by Kisari Mohan Ganguly (2013) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (8.50.40). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yuktam, Yukta, Ratha, Asthaya, Daruka, Mahatman, Mahatmana, Apricchya, Dharmarajan, Brahmana, Svasti, Vacya, Samangala, Svastyayana, Aru, Oha, Rathottama,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahabharata Verse 8.50.40). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yuktaṃ tu rathamāsthāya dārukeṇa mahātmanā
  • yuktam -
  • yuktam (indeclinable)
    [indeclinable]
    yukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    yukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    yuktā (noun, feminine)
    [adverb]
    yuj -> yukta (participle, masculine)
    [accusative single from √yuj class 7 verb]
    yuj -> yukta (participle, neuter)
    [nominative single from √yuj class 7 verb], [accusative single from √yuj class 7 verb]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • ratham -
  • ratha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • āsthāya -
  • āsthāya (indeclinable)
    [indeclinable]
  • dārukeṇa -
  • dāruka (noun, masculine)
    [instrumental single]
    dāruka (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • mahātmanā -
  • mahātman (noun, masculine)
    [instrumental single]
    mahātman (noun, neuter)
    [instrumental single]
    mahātmanā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Line 2: “āpṛcchya dharmarājānaṃ brāhmaṇānsvasti vācya ca
  • āpṛcchya -
  • āpṛcchya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    āpṛcchya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dharmarājānam -
  • dharmarājan (noun, masculine)
    [accusative single]
  • brāhmaṇān -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • svasti -
  • svasti (indeclinable)
    [indeclinable]
    svasti (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    svasti (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    svastī (noun, masculine)
    [adverb]
    svastī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    svastī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vācya -
  • vācya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vācya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vac -> vācya (participle, masculine)
    [compound from √vac]
    vac -> vācya (participle, neuter)
    [compound from √vac]
    vac -> vācya (absolutive)
    [absolutive from √vac]
    vac -> vācya (participle, masculine)
    [vocative single from √vac]
    vac -> vācya (participle, neuter)
    [vocative single from √vac]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 3: “samaṅgalasvastyayanamāruroha rathottamam
  • samaṅgala -
  • samaṅgala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    samaṅgala (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • svastyayanam -
  • svastyayana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    svastyayana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ārur -
  • āru (noun, feminine)
    [nominative single]
    āru (noun, masculine)
    [nominative single]
    ār (verb class 4)
    [perfect active third plural]
  • oha -
  • oha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    oha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    uh (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • rathottamam -
  • rathottama (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahabharata Verse 8.50.40

Cover of edition (2013)

The complete Mahabharata (12 Volumes)
by Kisari Mohan Ganguly (2013)

4900 pages; [Publisher: Munshiram Manoharlal Publishers Pvt. Ltd.] ISBN: ‎ 812150094X or 9788121500944;

Buy now!
Cover of edition (2003)

The Mahabharata in Kannada (Set of 32 Volumes)
by Bharatha Darshana Bangalore (2003)

ಶ್ರೇಮಹಭಾರತ [ಮಹಾಭಾರತ]; 13907 pages;

Buy now!

Preview of verse 8.50.40 in Kannada sript:
ಯುಕ್ತಂ ತು ರಥಮಾಸ್ಥಾಯ ದಾರುಕೇಣ ಮಹಾತ್ಮನಾ ।
ಆಪೃಚ್ಛ್ಯ ಧರ್ಮರಾಜಾನಂ ಬ್ರಾಹ್ಮಣಾನ್ಸ್ವಸ್ತಿ ವಾಚ್ಯ ಚ ।
ಸಮಙ್ಗಲಸ್ವಸ್ತ್ಯಯನಮಾರುರೋಹ ರಥೋತ್ತಮಮ್ ॥ ೪೦ ॥

Cover of edition (2008)

The Complete Mahabharata (9 volumes)
by M. N. Dutt (2008)

6415 pages; Sanskrit Text with English Translation; [Edited By: Dr. Ishwar Chandra Sharma & Dr. O.N. Bimali] [Publisher: Parimal Publication Pvt. Ltd.]

Buy now!
Cover of edition (2017)

Mahabharata (Hindi Translation, Six Volumes)
by Sahityacharya Pandit Ramnarayandutt Shastri Pandey "Ram" (2017)

7350 pages; [महाभारत] [Publisher: Gita Press, Gorakhpur] 44 Color and Black/white illustrations.

Buy now!
Cover of Bengali edition

The Mahabharata in Bengali (Two Volumes)
by Akshay Library, Kolkata (2019)

3049 pages; [মহাভারত] [মহার্ষী বদভ্যাস (Maharishi Vedvyas)]

Buy now!

Preview of verse 8.50.40 in Bengali sript:
যুক্তং তু রথমাস্থায দারুকেণ মহাত্মনা ।
আপৃচ্ছ্য ধর্মরাজানং ব্রাহ্মণান্স্বস্তি বাচ্য চ ।
সমঙ্গলস্বস্ত্যযনমারুরোহ রথোত্তমম্ ॥ ৪০ ॥

Cover of Gujarati edition

Mahabharat in Gujarati (20 Volumes)
by Dinkar Joshi (દિનકર જોશી) (2010)

14252 pages; [મહાભારત] [Publisher: Pravin Prakashan Pvt. Ltd, Rajkot]

Buy now!

Preview of verse 8.50.40 in Gujarati sript:
યુક્તં તુ રથમાસ્થાય દારુકેણ મહાત્મના ।
આપૃચ્છ્ય ધર્મરાજાનં બ્રાહ્મણાન્સ્વસ્તિ વાચ્ય ચ ।
સમઙ્ગલસ્વસ્ત્યયનમારુરોહ રથોત્તમમ્ ॥ ૪૦ ॥

Cover of edition (2018)

Shri Mahabharatam in Malayalam (2 volumes)
by Swami Mridananda (2018)

1681 pages; [Publisher: Ramakrishna Math, Thrissur]

Buy now!

Preview of verse 8.50.40 in Malayalam sript:
യുക്തം തു രഥമാസ്ഥായ ദാരുകേണ മഹാത്മനാ ।
ആപൃച്ഛ്യ ധര്മരാജാനം ബ്രാഹ്മണാന്സ്വസ്തി വാച്യ ച ।
സമങ്ഗലസ്വസ്ത്യയനമാരുരോഹ രഥോത്തമമ് ॥ ൪൦ ॥

Cover of edition (2018)

Mahabharata in Telugu (7 Volumes)
by Gita Press, Gorakhpur (2018)

7248pages

Buy now!

Preview of verse 8.50.40 in Telugu sript:
యుక్తం తు రథమాస్థాయ దారుకేణ మహాత్మనా ।
ఆపృచ్ఛ్య ధర్మరాజానం బ్రాహ్మణాన్స్వస్తి వాచ్య చ ।
సమఙ్గలస్వస్త్యయనమారురోహ రథోత్తమమ్ ॥ ౪౦ ॥

Like what you read? Consider supporting this website: