Lakshminarayana Samhita [sanskrit]

by Shwetayan Vyas | 1,169,834 words | ISBN-10: 8170801818 | ISBN-13: 9788170801818

The Lakshminarayana Samhita verse 2.203.66 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Lakshmi-narayana-samhita is an encyclopaedic work devoted to Narayana although it deals with various deities. The work is written in Puranic style and divided into four books according to the four Yugas. This is verse 66 of chapter 203 of Khanda 2 (treta-yuga-santana). In total, the work consists of roughly 120,000 metrical verses.

Verse 2.203.66

शारदाश्च तदा प्राह कुर्वन्तु गीतिकाः शुभाः ।
आगतानां स्वागतार्थे वाद्यानि वादयन्तु वै ॥ ६६ ॥

śāradāśca tadā prāha kurvantu gītikāḥ śubhāḥ |
āgatānāṃ svāgatārthe vādyāni vādayantu vai || 66 ||

The Sanskrit text of Lakshminarayana Samhita Verse 2.203.66 is contained in the book Shri Lakshmi Narayana Samhita by Chowkhamba Sanskrit Series Office. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (2.203.66). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Sharada, Tada, Praha, Gitika, Shubha, Agata, Svagata, Artha, Vadya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lakshminarayana Samhita Verse 2.203.66). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śāradāśca tadā prāha kurvantu gītikāḥ śubhāḥ
  • śāradāś -
  • śārada (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    śāradā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tadā -
  • tadā (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tadā (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    tadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • prāha -
  • prāha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kurvantu -
  • kṛ (verb class 8)
    [imperative active third plural]
  • gītikāḥ -
  • gītikā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • śubhāḥ -
  • śubha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    śubhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • Line 2: “āgatānāṃ svāgatārthe vādyāni vādayantu vai
  • āgatānām -
  • āgata (noun, masculine)
    [genitive plural]
    āgata (noun, neuter)
    [genitive plural]
    āgatā (noun, feminine)
    [genitive plural]
  • svāgatā -
  • svāgata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    svāgata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    svāgatā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • arthe -
  • artha (noun, masculine)
    [locative single]
    artha (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    arth (verb class 1)
    [present middle first single]
  • vādyāni -
  • vādya (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    vad -> vādya (participle, neuter)
    [nominative plural from √vad class 1 verb], [vocative plural from √vad class 1 verb], [accusative plural from √vad class 1 verb], [nominative plural from √vad], [vocative plural from √vad], [accusative plural from √vad]
  • vādayantu -
  • vad (verb class 0)
    [imperative active third plural]
  • vai -
  • (verb class 1)
    [present middle first single], [imperative middle first single]
Like what you read? Consider supporting this website: