Lakshminarayana Samhita [sanskrit]

by Shwetayan Vyas | 1,169,834 words | ISBN-10: 8170801818 | ISBN-13: 9788170801818

The Lakshminarayana Samhita verse 1.372.72 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Lakshmi-narayana-samhita is an encyclopaedic work devoted to Narayana although it deals with various deities. The work is written in Puranic style and divided into four books according to the four Yugas. This is verse 72 of chapter 372 of Khanda 1 (krita-yuga-santana). In total, the work consists of roughly 120,000 metrical verses.

Verse 1.372.72

विहाय पश्य राजेन्द्रं रतौ शूरं भुवां पतिम् ।
स्वर्गसुखस्मृद्धं समावस्थं च मादृशम् ॥ ७२ ॥

vihāya paśya rājendraṃ ratau śūraṃ bhuvāṃ patim |
svargasukhasmṛddhaṃ samāvasthaṃ ca mādṛśam || 72 ||

The Sanskrit text of Lakshminarayana Samhita Verse 1.372.72 is contained in the book Shri Lakshmi Narayana Samhita by Chowkhamba Sanskrit Series Office. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.372.72). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vihaya, Viha, Pashya, Rajendra, Rata, Rati, Shura, Bhu, Pati, Tha, Madrish, Madrisha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lakshminarayana Samhita Verse 1.372.72). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vihāya paśya rājendraṃ ratau śūraṃ bhuvāṃ patim
  • vihāya -
  • vihāya (indeclinable)
    [indeclinable]
    viha (noun, masculine)
    [dative single]
    viha (noun, neuter)
    [dative single]
  • paśya -
  • paśya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    paśya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    paś -> paśya (participle, masculine)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
    paś -> paśya (participle, neuter)
    [vocative single from √paś class 10 verb]
  • rājendram -
  • rājendra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • ratau -
  • rata (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    rati (noun, feminine)
    [locative single]
    ram -> rata (participle, masculine)
    [nominative dual from √ram class 1 verb], [vocative dual from √ram class 1 verb], [accusative dual from √ram class 1 verb]
  • śūram -
  • śūra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    śūra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    śūrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • bhuvām -
  • bhū (noun, masculine)
    [genitive plural], [locative single]
    bhū (noun, feminine)
    [genitive plural], [locative single]
  • patim -
  • pati (noun, feminine)
    [accusative single]
    pati (noun, masculine)
    [accusative single]
  • Line 2: “svargasukhasmṛddhaṃ samāvasthaṃ ca mādṛśam
  • Cannot analyse svargasukhasmṛddham*sa
  • samāvas -
  • sam (verb class 1)
    [present active first dual]
  • tham -
  • tha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    tha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • mādṛśam -
  • mādṛśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mādṛśa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mādṛś (noun, masculine)
    [accusative single]
Like what you read? Consider supporting this website: