Lakshminarayana Samhita [sanskrit]

by Shwetayan Vyas | 1,169,834 words | ISBN-10: 8170801818 | ISBN-13: 9788170801818

The Lakshminarayana Samhita verse 1.206.118 (Sanskrit text), including grammatical analysis, glossary and relevant print editions. The Lakshmi-narayana-samhita is an encyclopaedic work devoted to Narayana although it deals with various deities. The work is written in Puranic style and divided into four books according to the four Yugas. This is verse 118 of chapter 206 of Khanda 1 (krita-yuga-santana). In total, the work consists of roughly 120,000 metrical verses.

Verse 1.206.118

समाधौ तिष्ठते नैव म्रियते चिरजीवनः ।
स्वस्थानमृषयो जग्मुः शंभुर्लिंगे तिरोऽभवत् ॥ ११८ ॥

samādhau tiṣṭhate naiva mriyate cirajīvanaḥ |
svasthānamṛṣayo jagmuḥ śaṃbhurliṃge tiro'bhavat || 118 ||

The Sanskrit text of Lakshminarayana Samhita Verse 1.206.118 is contained in the book Shri Lakshmi Narayana Samhita by Chowkhamba Sanskrit Series Office. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! Sanskrit text by Chowkhamba Sanskrit Series Office (2011)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (1.206.118). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Samadha, Samadhi, Tishthat, Naiva, Mriyat, Cira, Jivana, Svasthana, Rishi, Shambhu, Linga, Tirah,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Lakshminarayana Samhita Verse 1.206.118). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “samādhau tiṣṭhate naiva mriyate cirajīvanaḥ
  • samādhau -
  • samādhā (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    samādhi (noun, masculine)
    [locative single]
  • tiṣṭhate -
  • sthā -> tiṣṭhat (participle, masculine)
    [dative single from √sthā class 1 verb]
    sthā -> tiṣṭhat (participle, neuter)
    [dative single from √sthā class 1 verb]
    sthā (verb class 1)
    [present middle third single]
  • naiva -
  • naiva (indeclinable)
    [indeclinable]
  • mriyate -
  • mṛ -> mriyat (participle, masculine)
    [dative single from √mṛ class 6 verb]
    mṛ -> mriyat (participle, neuter)
    [dative single from √mṛ class 6 verb]
    mṛ (verb class 1)
    [present passive third single]
    mṛ (verb class 6)
    [present middle third single], [present passive third single]
  • cira -
  • cira (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cira (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jīvanaḥ -
  • jīvana (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “svasthānamṛṣayo jagmuḥ śaṃbhurliṃge tiro'bhavat
  • svasthānam -
  • svasthāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    svasthāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    svasthānā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ṛṣayo* -
  • ṛṣi (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • jagmuḥ -
  • gam (verb class 1)
    [perfect active third plural]
    gam (verb class 2)
    [perfect active third plural]
    gam (verb class 3)
    [perfect active third plural]
  • śambhur -
  • śambhu (noun, masculine)
    [nominative single]
    śambhu (noun, feminine)
    [nominative single]
  • liṅge -
  • liṅga (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    liṅgā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    liṅg (verb class 1)
    [present middle first single]
  • tiro' -
  • tiraḥ (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    tiraḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
  • abhavat -
  • bhū (verb class 1)
    [imperfect active third single]
Like what you read? Consider supporting this website: