Jnaneshwari (Bhavartha Dipika)

by Ramchandra Keshav Bhagwat | 1954 | 284,137 words | ISBN-10: 8185208123 | ISBN-13: 9788185208121

This is verse 10.28-29 of the Jnaneshwari (Bhavartha-Dipika), the English translation of 13th-century Marathi commentary on the Bhagavad-Gita.—The Dnyaneshwari (Jnaneshwari) brings to light the deeper meaning of the Gita which represents the essence of the Vedic Religion. This is verse 28-29 of the chapter called Vibhuti-yoga.

Verse 10.28:Of missiles I am the Vajra (thunderbolt), of milch-cows I am the Wish-milching (cow). I am Love the procreator. Of serpents I am Vasuki.

Verse 10.29:Ananta I am of the Nagas (dragons), and I am Varuna of the aquatics; of the Manes I am Aryaman, I am Abstention (Yama) amongst the (mind) curbing (Yogic-aids). (240)

Commentary called Jnaneshwari by Jnaneshwar:

Amongst the weapons, I am, Oh Dhanurdhara, the thunderbolt, that is flourished in the hands of Indra, the performer of a hundred sacrifices; Kamadhenu amongst cows. I am the God of Love amongst those that procreate. I am Vasuki the chief of the serpent race; I am Ananta (Shesha) amongst the Nagas (dragons-serpents-semi-gods having bodies of serpents and faces of men). I am Varuna the master beloved of the Maiden—“West-sky”—amongst the maids,” said Ananta. “I am Aryama, the Chief Pitara amongst Manes (Pitaras—ancestors or departed progenitors of human families). And I am that Yama (the chief of the arbiters of men who set down all good and evil actions of souls, keep vigil over the searching of the hearts of all beings and requite them for their actions by strict rules). I am then the (Yama) Dharma, the great judge of all actions,” said Rama, the husband of Rama (ramāpatī).

Like what you read? Consider supporting this website: