Harivamsa [text] [sanskrit]

76,857 words

The Sanskrit edition of the Harivamsa, an important addition to the larger epic Mahabharata, existing in several editions. The text deals with the ancient Indian Solar and Lunar dynasties leading and recounts the history of Krishna.

Verse 69.28

गमनाय च ते सज्जा बभूवुर्व्रजवासिनः ।
सज्जं चोपायनं कृत्वा गोपवृद्धाः प्रतस्थिरे ॥ २८ ॥

gamanāya ca te sajjā babhūvurvrajavāsinaḥ |
sajjaṃ copāyanaṃ kṛtvā gopavṛddhāḥ pratasthire || 28 ||

The English translation of Harivamsa Verse 69.28 is contained in the book Harivamsa Purana in 3 Volumes by Shanti Lal Nagar. This book is available online or you could buy the latest edition:

Read online Buy now! The English translation by Shanti Lal Nagar (2013)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (69.28). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Gamana, Tad, Yushmad, Sajja, Vrajavasi, Ayana, Kritva, Kritvan, Gopa, Vriddha, Prata, Sthira,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Harivamsa Verse 69.28). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “gamanāya ca te sajjā babhūvurvrajavāsinaḥ
  • gamanāya -
  • gamana (noun, masculine)
    [dative single]
    gamana (noun, neuter)
    [dative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • te -
  • ta (noun, masculine)
    [locative single]
    ta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    tad (noun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    sa (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yuṣmad (pronoun, none)
    [dative single], [genitive single]
  • sajjā* -
  • sajja (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    sajjā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • babhūvur -
  • bhū (verb class 1)
    [perfect active third plural]
  • vrajavāsinaḥ -
  • vrajavāsī (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
  • Line 2: “sajjaṃ copāyanaṃ kṛtvā gopavṛddhāḥ pratasthire
  • sajjam -
  • sajja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sajja (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sajjā (noun, feminine)
    [adverb]
  • copā -
  • cup (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ayanam -
  • ayana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ayana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ayanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • kṛtvā -
  • kṛtvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛ -> kṛtvā (absolutive)
    [absolutive from √kṛ]
    kṛtvan (noun, masculine)
    [nominative single]
  • gopa -
  • gopa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • vṛddhāḥ -
  • vṛddha (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vṛddhā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    vṛdh -> vṛddha (participle, masculine)
    [nominative plural from √vṛdh class 1 verb], [vocative plural from √vṛdh class 1 verb]
    vṛdh -> vṛddhā (participle, feminine)
    [nominative plural from √vṛdh class 1 verb], [vocative plural from √vṛdh class 1 verb], [accusative plural from √vṛdh class 1 verb]
  • prata -
  • prata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    prata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sthire -
  • sthira (noun, masculine)
    [locative single]
    sthira (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    sthirā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Harivamsa Verse 69.28

Cover of edition (2012)

Harivamsa Purana
by Ras Bihari Lal and Sons (2012)

Set of 10 Volumes; Transliterated Text with English Translation; [5425 pages]

Buy now!
Cover of edition (2021)

Shri Harivamsa Purana in Marathi
by Jitendra Nath Thakur (2021)

श्रीहरिवंशपुराण [Dharmik Prakashan Sanstha, Mumbai]

Buy now!
Cover of edition (2012)

Shri Harivamsha Purana (Telugu)
by Gollapudi Veeraswamy Son (2012)

శ్రీ వారివంశవ్రరాణం [Gollapudi Veeraswamy Son]

Buy now!

Preview of verse 69.28 in Telugu sript:
గమనాయ చ తే సజ్జా బభూవుర్వ్రజవాసినః ।
సజ్జం చోపాయనం కృత్వా గోపవృద్ధాః ప్రతస్థిరే ॥ ౨౮ ॥

Cover of Gujarati edition

Harivamsa Purana in Gujarati
by Gita Press, Gorakhpur (2017)

હરિવંશપુરાણ

Buy now!

Preview of verse 69.28 in Gujarati sript:
ગમનાય ચ તે સજ્જા બભૂવુર્વ્રજવાસિનઃ ।
સજ્જં ચોપાયનં કૃત્વા ગોપવૃદ્ધાઃ પ્રતસ્થિરે ॥ ૨૮ ॥

Cover of edition (2021)

Harivansha Mahapurana (Kannada)
by Saraswati Prakashan, Belgaum (2021)

1568 pages

Buy now!

Preview of verse 69.28 in Kannada sript:
ಗಮನಾಯ ಚ ತೇ ಸಜ್ಜಾ ಬಭೂವುರ್ವ್ರಜವಾಸಿನಃ ।
ಸಜ್ಜಂ ಚೋಪಾಯನಂ ಕೃತ್ವಾ ಗೋಪವೃದ್ಧಾಃ ಪ್ರತಸ್ಥಿರೇ ॥ ೨೮ ॥

Cover of edition (2013)

Shri Harivamsa Purana (Narayani Language)
by Ramtej Pandey (2013)

With Commentary (Set Of 3 Volumes); Sanskrit Text with Hindi Translation; [Chaukhamba Sanskrit Pratishthan]

Buy now!
Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: