Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verse 4.12.7, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 4 of Chapter 12 (The Story of the Gopis That In the Holi Festival Displayed Three Transcendental Virtues) of Canto 4 (madhurya-khanda).
Verse 4.12.7
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
श्री-गोप्य ऊचुः
रम्भोरु चन्द्र-वदने मधु-मानिनीशे
राधे वचः सु-ललितं ललने शृणु त्वम्
श्री-होलिकोत्सव-विहारम् अलं विधातुं
आयाति ते पुर-वने व्रज-भूषणो ऽयम्
śrī-gopya ūcuḥ
rambhoru candra-vadane madhu-māninīśe
rādhe vacaḥ su-lalitaṃ lalane śṛṇu tvam
śrī-holikotsava-vihāram alaṃ vidhātuṃ
āyāti te pura-vane vraja-bhūṣaṇo 'yam
śrī-gopya ūcuḥ—the gopīs said; rambhoru—O girl whose thighs are like banana trees; candra-vadane—O moon-faced girl; madhu-manini—O girl sweet as honey; īśe—O queen; rādhe—Rādhā; vacaḥ—words; su-lalitam—graceful; lalane—O girl; śṛṇu—please hear; tvam—You; śrī-holikotsava-vihāram—the pastime of the Holi festuival; alam—greatly; vidhātum—to place; āyāti—comes; te—of You; pura-vane—in the forest; vraja-bhūṣaṇaḥ—the ornament of Vraja; ayam—He.
English translation of verse 4.12.7:
The gopīs said: O moon-face, banana-tree thigh, sweet as honey Queen Rādhā, please hear these pleasing words. Śrī Kṛṣṇa, the ornament of Vraja, has come to Your forest to celebrate the Holi festival.