Alam, Alaṃ, Alaṁ, Aḷam, Ālam, Āḻam: 19 definitions


Alam means something in Hinduism, Sanskrit, Buddhism, Pali, the history of ancient India, Marathi, Jainism, Prakrit, Hindi, biology, Tamil. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

The Sanskrit term Aḷam can be transliterated into English as Alam or Aliam, using the IAST transliteration scheme (?).

India history and geography

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Indian Epigraphical Glossary

Alam.—(CII 1), ‘capable’. Note: alam is defined in the “Indian epigraphical glossary” as it can be found on ancient inscriptions commonly written in Sanskrit, Prakrit or Dravidian languages.

India history book cover
context information

The history of India traces the identification of countries, villages, towns and other regions of India, as well as mythology, zoology, royal dynasties, rulers, tribes, local festivities and traditions and regional languages. Ancient India enjoyed religious freedom and encourages the path of Dharma, a concept common to Buddhism, Hinduism, and Jainism.

Discover the meaning of alam in the context of India history from relevant books on Exotic India

Biology (plants and animals)

Source: Wisdom Library: Local Names of Plants and Drugs

Alam [ஆலம்] in the Tamil language is the name of a plant identified with Pongamia pinnata (L.) Pierre from the Fabaceae (pea) family having the following synonyms: Millettia pinnata, Pongamia glabra, Derris indica, Cytisus pinnatus. For the possible medicinal usage of alam, you can check this page for potential sources and references, although be aware that any some or none of the side-effects may not be mentioned here, wether they be harmful or beneficial to health.

Alam in the Malayalam language is the name of a plant identified with Careya arborea Roxb. from the Lecythidaceae (Brazilnut) family.

Source: Google Books: CRC World Dictionary (Regional names)

1) Alam in India is the name of a plant defined with Careya arborea in various botanical sources. This page contains potential references in Ayurveda, modern medicine, and other folk traditions or local practices It has the synonym Barringtonia arborea (Roxb.) F. Muell. (among others).

2) Alam is also identified with Ficus benghalensis It has the synonym Ficus cotoneaefolia Hort. ex Miq. (etc.).

3) Alam is also identified with Morinda coreia It has the synonym Morinda coreia var. tomentosa (Hook.f.) R.R. Fernandez (etc.).

4) Alam is also identified with Morinda umbellata It has the synonym Morinda umbellata Labill. ex Baill. (etc.).

5) Alam is also identified with Pongamia pinnata It has the synonym Robinia mitis L. (etc.).

6) Alam in Philippine Islands is also identified with Dactyloctenium aegyptium It has the synonym Eleusine aegyptia (L.) Pers., nom. illeg., non Eleusine aegyptia (L.) Desf. (etc.).

Example references for further research on medicinal uses or toxicity (see latin names for full list):

· Bot. Mat. Med. (1812)
· Grasses of Ceylon (1956)
· Revised Handbook to the Flora of Ceylon (1900)
· Bangladesh J. Pharmacol. (2008)
· Ann. Mus. Bot. Lugduno-Batavi (1867)
· Naturlichen Pflanzenfamilien (1894)

If you are looking for specific details regarding Alam, for example health benefits, side effects, chemical composition, extract dosage, pregnancy safety, diet and recipes, have a look at these references.

Biology book cover
context information

This sections includes definitions from the five kingdoms of living things: Animals, Plants, Fungi, Protists and Monera. It will include both the official binomial nomenclature (scientific names usually in Latin) as well as regional spellings and variants.

Discover the meaning of alam in the context of Biology from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Pali-English dictionary

Source: BuddhaSasana: Concise Pali-English Dictionary

alaṃ : (ind.) enough! have done with! stop! (adj.), able; suitable.

Source: Sutta: The Pali Text Society's Pali-English Dictionary

Alaṃ, (indecl.) (Vedic araṃ. In meaning 1. alaṃ is the expanded continuation of Vedic araṃ, an adv. Acc. of ara (adj.) suitable; fitly, aptly rightly fr. Cp. aṇṇava, appeti, ara. In meaning 2. alaṃ is the same as are) emphatic particle 1. in affirmative sentences: part. of assurance & emphasis = for sure, very much (so), indeed, truly. Note. In connection with a Dat. or an infin. the latter only apparently depend upon alaṃ, in reality they belong to the syntax of the whole sentence (as Dat. or inf. absolute). It is customary however (since the practice of the Pāli grammarians) to regard them as interdependent and interpret the construction as “fit for, proper” (= yuttaṃ Pāli Com.), which meaning easily arises out of the connotation of alaṃ, e.g. alam eva kātuṃ to be sure, this is to be done = this is proper to be done. In this sense (c. Dat.) it may also be compd. with Vedic araṃ c. Dat. — (a) (abs.) only in combn. with Dat. or inf. (see c. & Note above). — (b.) (°-) see cpds. — (c.) with Dat. or infin.: alaṃ antarāyāya for certain an obstacle M.I, 130 (opp. nâlaṃ not at all); alaṃ te vippaṭisārāya you ought to feel sorry for it Vin.II, 250; alaṃ vacanāya one says rightly S.II, 18; alaṃ hitāya untold happiness DhA.II, 41. — ito ce pi so bhavaṃ Gotamo yojana sate viharati alam eva . . . upasaṅkamituṃ even if he were 100 miles from here, (surely) even so (i. e. it is fit or proper even then) one must go to him D.I, 117 (expld. at DA.I, 288 by yuttam eva = it is proper); alam eva kātuṃ kalyāṇaṃ indeed one must do good = it is appropriate to do good Pv.II, 923 (= yuttaṃ PvA.122); alaṃ puññāni kātave “come, let us do meritorious works” Vv 4415 (= yuttaṃ VvA.191). ‹-› 2. in negative or prohibitive sentences: part. of disapprobation reproach & warning; enough! have done with! fie! stop! alas! (etc. see are). — (a) (abs.) enough: nâlaṃ thutuṃ it is not enough to praise Sn.217; te pi na honti me alaṃ they are not enough for me Pv.I, 63. — (b) with Voc.: alaṃ Devadatta mā te rucci saṅghabhedo “look out D. or take care D. that you do not split up the community” Vin.II, 198; alaṃ Vakkali kin te iminā pūtikāyena diṭṭhena . . . S.III, 120. — (c) enough of (with Instr.): alaṃ ettakena enough of this, so much of that Miln.18; alam me Buddhena enough for me of the Buddha = I am tired of the B. DhA.II, 34.

Pali book cover
context information

Pali is the language of the Tipiṭaka, which is the sacred canon of Theravāda Buddhism and contains much of the Buddha’s speech. Closeley related to Sanskrit, both languages are used interchangeably between religions.

Discover the meaning of alam in the context of Pali from relevant books on Exotic India

Marathi-English dictionary

Source: DDSA: The Molesworth Marathi and English Dictionary

alam (अलम्).—ad S Enough.

context information

Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.

Discover the meaning of alam in the context of Marathi from relevant books on Exotic India

Sanskrit dictionary

Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary

Alam (अलम्).—ind. [al-bāhu° am]

1) (a) Enough, sufficient for, adequate to (with dative or inf.); तस्यालमेषा क्षुधितस्य तृप्त्यै (tasyālameṣā kṣudhitasya tṛptyai) R.2.39; Kumārasambhava 6.82; अन्यथा प्रातराशाय कुर्याम त्वामलं वयम् (anyathā prātarāśāya kuryāma tvāmalaṃ vayam) Bhaṭṭikāvya 8.98; Śiśupālavadha 2.4,16,11; K.133; Bhartṛhari 3.22; Manusmṛti 11.76; R.2.39,9.32;15.64; Me. 6,9. (b) A match for, equal to (with dat.); दैत्येभ्यो हरिरलम् (daityebhyo hariralam) Sk.; अलं मल्लो मल्लाय (alaṃ mallo mallāya) Mahābhārata

2) Able, competent (with inf.); अलं भोक्तुम् (alaṃ bhoktum) Sk.; वरेण शमितं लोकानलं दग्धुं हि तत्तपः (vareṇa śamitaṃ lokānalaṃ dagdhuṃ hi tattapaḥ) Kumārasambhava 2.56; V.3.1; with loc. also : त्रयाणामपि लोकाना- मलमस्मि निवारणे (trayāṇāmapi lokānā- malamasmi nivāraṇe) Rām.

3) Away with, enough of, no need of, no use of (having a prohibitive force), with instr. or gerund; अलमन्यथा गृहीत्वा (alamanyathā gṛhītvā) M.1.2; अलमलं बहु विकत्थ्य (alamalaṃ bahu vikatthya) M.1; आलप्यालमिदं बभ्रोर्यत्स दारानपाहरत् (ālapyālamidaṃ babhroryatsa dārānapāharat) Śiśupālavadha 2.4; अलं महीपाल तव श्रमेण (alaṃ mahīpāla tava śrameṇa) R.2.34; Kumārasambhava 5.82; अलमियद्भिः कुसुमैः (alamiyadbhiḥ kusumaiḥ) Ś.4. so many flowers will do; Śiśupālavadha 1.75; sometimes used, though less correctly, with the inf. in the same sense; अलमात्मानं खेदयितुम् (alamātmānaṃ khedayitum) Ve.2.3; अलं सुप्तजनं प्रबोधयितुम् (alaṃ suptajanaṃ prabodhayitum) Mṛcchakaṭika 3.

4) (a) Completely, thoroughly; अर्हस्येनं शम- यितुमलं वारिधारासहस्रैः (arhasyenaṃ śama- yitumalaṃ vāridhārāsahasraiḥ) Meghadūta 55; त्वमपि विततयज्ञः स्वर्गिणः प्रीणयाऽलम् (tvamapi vitatayajñaḥ svargiṇaḥ prīṇayā'lam) Ś.7.34; R.1.8; K.169; Śiśupālavadha 3.58;4. 39. (b) Greatly, excessively, to a high degree; तुदन्ति अलम् (tudanti alam) K.2; यो गच्छत्यलं विद्विषतः प्रति (yo gacchatyalaṃ vidviṣataḥ prati) Ak.; Mv.6.4; इत्यलमन्वशान् मुनिर्माम् (ityalamanvaśān munirmām) Kirātārjunīya 13.13. again and again, pressingly.

5) In vain.

6) Surely, verily.

7) In the sense of अस्ति (asti) and भूषण (bhūṣaṇa) also. अलं भूषणपर्याप्तिशक्तिवारण- वाचके (alaṃ bhūṣaṇaparyāptiśaktivāraṇa- vācake) Nm.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary

Alam (अलम्).—ind. Ornament. 2. Enough, abundance. 3. Able, adequate or equal to. 4. Prohibition, no not. 5. Unnecessary, no need of. It is chiefly used in composition, as alañjīvikaḥ having enough for subsistence; alandattvā refusing to give; ityalam enough; alaṅkāra ornament, &c. E. ala to adorn. &c. and am aff.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary

Alam (अलम्).— (i. e. ṛ + a + m, cf. Ved. aram, ), adv. 1. Fit, able, with loc., [Rāmāyaṇa] 3, 47, 6; with inf., [Rāmāyaṇa] 2, 39, 28. 2. Adequate, [Meghadūta, (ed. Gildemeister.)] 54; with inf., [Kirātārjunīya] 5, 17; [Daśakumāracarita] in Chr. 194, 3. 3. Enough, with dat. [Mānavadharmaśāstra] 11, 76; with inf., [Śiśupālavadha] 9, 87. 4. No more, implying prohibition, no, not; with instr., [Daśakumāracarita] 187, 14 (śucālam, cease to lament); with inf., [Mṛcchakaṭikā, (ed. Stenzler.)] 45, 6 (alaṃ suptajanaṃ prabodhayitum, do not awake the sleeping man); with absolutive, [Rāmāyaṇa] 2, 28, 5 (alaṃ vanaṃ gatvā, do not go to the forest). 5. Abundant, powerfully, [Rāmāyaṇa] 5, 3, 21; [Rājataraṅgiṇī] 5, 377. 6. See kṛ.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary

Alam (अलम्).—([indeclinable]) enough, one’s fill; sufficient, a match for ([dative]); capable of, able to ([infinitive] or [locative]). With [instrumental] or [absolutely] enough with, have done with! —kṛ make ready, prepare, adorn ([Middle] also refl.), with [genetive] violate ([Middle]); bhū suffice.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary

1) Alam (अलम्):—ind. (later form of aram q.v.), enough, sufficient, adequate, equal to, competent, able. (alam may govern a [dative case] [jīvitavai ([Vedic or Veda] [Infinitive mood] [dative case]) alam, [Atharva-veda vi, 109, 1, or] alaṃ jīvanāya, [Manu-smṛti xi, 76, etc.], sufficient for living] or [Infinitive mood] [Pāṇini 2-4, 66]; alaṃ vijñātum ‘able to conceive’ [Nirukta, by Yāska ii, 3] or [instrumental case] [Pāṇini 2-3, 27; Siddhānta-kaumudī]; alaṃ śaṅkayā, enough id est. away with fear! or [genitive case] [alaṃ prajāyāḥ, capable of obtaining progeny, [Pbr.]] or may be used with the [future] [alaṃ haniṣyati, he will be able to kill, [Pāṇini 3-3, 154 [Scholiast or Commentator]]] or with an ind. [Pāṇini 3-4, 18]; alaṃ bhuktvā, enough of eating id est. do not eat more, alaṃ vicārya, enough of consideration.)

2) Alaṃ (अलं):—[from alam] (in [compound] for alam).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary

Alam (अलम्):—ind. Ornament; enough; prohibition, no, not.

Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary (S)

Alam (अलम्) in the Sanskrit language is related to the Prakrit word: Alaṃ.

[Sanskrit to German]

Alam in German

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of alam in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

Hindi dictionary

Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionary

Alam (अलम्):—(ind) enough!, that will do !

context information


Discover the meaning of alam in the context of Hindi from relevant books on Exotic India

Prakrit-English dictionary

Source: DDSA: Paia-sadda-mahannavo; a comprehensive Prakrit Hindi dictionary

1) Alaṃ (अलं) in the Prakrit language is related to the Sanskrit word: Alam.

2) Alaṃ (अलं) also relates to the Sanskrit word: Alam.

context information

Prakrit is an ancient language closely associated with both Pali and Sanskrit. Jain literature is often composed in this language or sub-dialects, such as the Agamas and their commentaries which are written in Ardhamagadhi and Maharashtri Prakrit. The earliest extant texts can be dated to as early as the 4th century BCE although core portions might be older.

Discover the meaning of alam in the context of Prakrit from relevant books on Exotic India

Kannada-English dictionary

Source: Alar: Kannada-English corpus

Āḷaṃ (ಆಳಂ):—

1) [adverb] especially.

2) [adverb] excessively.

context information

Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.

Discover the meaning of alam in the context of Kannada from relevant books on Exotic India

Tamil dictionary

Source: DDSA: University of Madras: Tamil Lexicon

Alam (அலம்) noun < idem. Distress, pain, misery; துன்பம். அலமகன் முத்தியுண்டாம் [thunpam. alamagan muthiyundam] (சூதசங்கிதை எக்கிய. பூ. [suthasangithai ekkiya. pu.] 2, 8).

--- OR ---

Alam (அலம்) noun < ala.

1. Scorpion, as having a sting; தேள். (திவா.) [thel. (thiva.)]

2. Scorpio of the zodiac; விருச்சிக ராசி. [viruchiga rasi.]

--- OR ---

Alam (அலம்) < alam. adverb Enough; போதும். [pothum.] (கந்தபு. சயந்தன்பு. [kanthapu. sayanthanpu.] 77.) — noun

1. Quietness, calmness; அமைவு. அலம்வர வடியேற் கருள்வாயே [amaivu. alamvara vadiyer karulvaye] (திருப்புகழ் [thiruppugazh] 584).

2. Satisfaction, contentment; திருப்தி. மனதலம் பிறவாமல் [thirupthi. manathalam piravamal] (சிவஞானசித்தியார் சுபக்ஷம் [sivagnanasithiyar supagsham] 9, 11, சிவாக் [sivak]).

--- OR ---

Alam (அலம்) noun < hala. Plough; கலப்பை. [kalappai.] (தணிகைப்புராணம் நாட்டுப். [thanigaippuranam nattup.] 21.)

--- OR ---

Aḷam (அளம்) noun probably from அள-. [ala-.] [Telugu, Malayalam: aḷam.]

1. Salt-pan; உப்பளம். [uppalam.]

2. Density, closeness; செறிவு. (அகராதி நிகண்டு) [serivu. (agarathi nigandu)]

3. Maritime tract; நெய்த னிலம். [neytha nilam.] (W.)

4. Saline soil; களர்நிலம். (அகராதி நிகண்டு) [kalarnilam. (agarathi nigandu)]

--- OR ---

Ālam (ஆலம்) noun < ஆல்². [al².]

1. Water; நீர். ஆலஞ்சேர் கழனி யழகார் வேணுபுரம் [nir. alancher kazhani yazhagar venupuram] (தேவாரம் [thevaram] 71, 7).

2. Sea, ocean; கடல். (பிங்கலகண்டு) [kadal. (pingalagandu)]

3. Rain; மழை. (அகராதி நிகண்டு) [mazhai. (agarathi nigandu)]

--- OR ---

Ālam (ஆலம்) noun < அகல். [agal.]

1. Banyan,

1. transitive, Ficus bengalensis; மரவகை [maravagai]

2. Sky; ஆகாசம். ஆலத்தி னுடுக்கள் காட்டி [agasam. alathi nudukkal katti] (கைவல்ய. தத்துவ. [kaivalya. thathuva.] 25).

3. Breadth, width; அகலம். [agalam.] Local usage

4. Blossom, blown flower; மலர். (பிங்கலகண்டு) [malar. (pingalagandu)]

--- OR ---

Ālam (ஆலம்) noun < hala.

1. Plough; கலப்பை. (பிங்கலகண்டு) [kalappai. (pingalagandu)]

2. Weapon shaped like a plough; அலாயுதம். [alayutham.] (கந்தபு. தாரக. [kanthapu. tharaga.] 157.)

--- OR ---

Ālam (ஆலம்) noun < āla.

1. Poison; நஞ்சு. (திவா.) [nanchu. (thiva.)]

2. Blackness; கருமை. ஆலக் கோலத்தி னஞ்சு [karumai. alag kolathi nanchu] (தேவாரம் [thevaram] 111, 3).

--- OR ---

Āḻam (ஆழம்) noun < ஆழ்¹-. [azh¹-.] [K. āḻa, M. āḻam, Travancore usage āḷa.]

1. Depth; ஆழ்ந்திருக்கை. [azhnthirukkai.]

2. Depth of thought; ஆழ்ந்த கருத்து. ஆழமன்னேவுடைத். திவ்வையர் வார்த்தை [azhntha karuthu. azhamannevudaith. thivvaiyar varthai] (திருக்கோவையார் [thirukkovaiyar] 61).

--- OR ---

Alam (அலம்) noun < halā. Water; தண்ணீர். [thannir.] (சம்பிரதாயவகராதி [sambirathayavagarathi] M s.)

--- OR ---

Alam (அலம்) noun < ala. Sting of scorpion; தேளின் கொடுக்கு. (நாநார்த்த.) [thelin kodukku. (nagarthathipigai)]

--- OR ---

Aḷam (அளம்) noun perhaps from அள். [al.] Sharpness; கூர்மை. (பொதிகை நிகண்டு) [kurmai. (pothigai nigandu)]

--- OR ---

Aḷam (அளம்) noun probably from அள-. [ala-.] Sea; கடல். (பொதிகை நிகண்டு) [kadal. (pothigai nigandu)]

--- OR ---

Ālam (ஆலம்) noun < Arabic ālam. Universe; உலகம். [ulagam.] Muhammadan usage

--- OR ---

Ālam (ஆலம்) noun

1. Indian beech; புன்கு. (பச்சிலைமூலிகை அகராதி) [punku. (pachilaimuligai agarathi)]

2. Liṅgam tree; மாவிலிங்கம். (பச்சிலைமூலிகை அகராதி) [mavilingam. (pachilaimuligai agarathi)]

3. Lead; ஈயம். (பச்சிலைமூலிகை அகராதி) [iyam. (pachilaimuligai agarathi)]

4. Blue vitriol; துரிசு. ((சங்கத்தகராதி) தமிழ்சொல்லகராதி) [thurisu. ((sangathagarathi) thamizhsollagarathi)]

--- OR ---

Āḷam (ஆளம்) noun Elaboration of a tune; ஆலாபனம். வண்டினங்கள் ஆளம்வைக்கு மரங்கமே [alapanam. vandinangal alamvaikku marangame] (நாலாயிர திவ்யப்பிரபந்தம் பெரிய.ாழ். [nalayira thivyappirapandam periyazh.] 4, 8, 6).

context information

Tamil is an ancient language of India from the Dravidian family spoken by roughly 250 million people mainly in southern India and Sri Lanka.

Discover the meaning of alam in the context of Tamil from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Help me keep this site Ad-Free

For over a decade, this site has never bothered you with ads. I want to keep it that way. But I humbly request your help to keep doing what I do best: provide the world with unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: