Garga Samhita (English)
by Danavir Goswami | 425,489 words
The Garga-samhita Verses 4.2.9-10, English translation, including word-by-word: This text represents a Vaishnava scripture which narrates the life Krishna, It was composed in seventeen cantos by Garga Muni: an ancient sage and priest of the Yadu dynasty having. This is verse 4 of Chapter 2 (The Story of the Gopis That Had Been Sages) of Canto 4 (madhurya-khanda).
Verses 4.2.9-10
Sanskrit text, transliteration and word-by-word meaning:
सति दैन्ये कन्यकाः स्युः
काक-तालीयवद् गृहे
तस्मात् कस्यापि राज्ञस् तु
धनिनो बलिनस् त्व् अहम्
दास्याम्य् एताः कन्यकाश् च
कन्यानां सौख्य-हेतवे
कदर्थी-कृत्य ताः कन्या
एवं बुद्ध्या स्थितो ऽभवत्
तदैव मथुराद् देशाद्
गोपश् चैकः समागतः
sati dainye kanyakāḥ syuḥ
kāka-tālīyavad gṛhe
tasmāt kasyāpi rājñas tu
dhanino balinas tv aham
dāsyāmy etāḥ kanyakāś ca
kanyānāṃ saukhya-hetave
kadarthī-kṛtya tāḥ kanyā
evaṃ buddhyā sthito 'bhavat
tadaiva mathurād deśād
gopaś caikaḥ samāgataḥ
sati—being; dainye—poor; kanyakāḥ—the girls; syuh—are; kāka-tālīyavat—unexpectedly; gṛhe—in the home; tasmāt—from that; kasyāpi—of someone; rājñaḥ—a king; tu—indeed; dhaninaḥ—wealthy; balinaḥ—powerful; tu—certainly; aham—I; dāsyāmi—will give; etāḥ—these; kanyakāḥ—girls; ca—and; kanyānām—of girls; saukhya-hetave—for the happiness; kadarthī-kṛtya—become unhappy; tāḥ—them; kanyā—the girls; evam—thus; buddhyā—thinking; sthitaḥ—situated; abhavat—became; tadā—then; eva—indeed; mathurāt—from Mathura; deśāt—province; gopaḥ—gopa; ca—and; ekaḥ—one; samāgataḥ—come.
English translation of verses 4.2.9-10:
Now that I am suddenly poor, how will I make my daughters happy by marrying them to wealthy and powerful kings?
As Maṅgala was thinking in this way, a gopa from Mathurā district came to his home.