Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

कंबलावरणं चैव वरनिन्दा परस्तुतिः ।
शक्तौ गौणोपचारश्चाप्यनिवेदितभक्षणम् ॥ ६ ॥

kaṃbalāvaraṇaṃ caiva varanindā parastutiḥ |
śaktau gauṇopacāraścāpyaniveditabhakṣaṇam || 6 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Blanket covering is blasphemy against the bridegroom and praise of others When one is able to do so secondary treatment is also eaten without offering food.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (36.6). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kambala, Arana, Varat, Parah, Para, Tud, Shakta, Shakti, Shaktu, Gauna, Upacara, Capin, Capya, Capi, Anivedita, Bhakshana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 36.6). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kaṃbalāvaraṇaṃ caiva varanindā parastutiḥ
  • kambalāva -
  • kambala (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • araṇam -
  • araṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    araṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    araṇā (noun, feminine)
    [adverb]
    raṇ (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • varan -
  • vṛ -> varat (participle, masculine)
    [nominative single from √vṛ class 1 verb], [vocative single from √vṛ class 1 verb]
  • indā -
  • paras -
  • paraḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [nominative single]
  • tut -
  • tud (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    tud (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • iḥ -
  • i (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “śaktau gauṇopacāraścāpyaniveditabhakṣaṇam
  • śaktau -
  • śakta (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    śakti (noun, feminine)
    [locative single]
    śakti (noun, masculine)
    [locative single]
    śac -> śakta (participle, masculine)
    [nominative dual from √śac class 1 verb], [vocative dual from √śac class 1 verb], [accusative dual from √śac class 1 verb]
    śak -> śakta (participle, masculine)
    [nominative dual from √śak class 5 verb], [vocative dual from √śak class 5 verb], [accusative dual from √śak class 5 verb]
    śaktu (noun, masculine)
    [locative single]
    śaktu (noun, feminine)
    [locative single]
  • gauṇo -
  • gauṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    gauṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • upacāraś -
  • upacāra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • cāpya -
  • cāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single]
    cāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ci -> cāpya (participle, masculine)
    [compound from √ci]
    ci -> cāpya (participle, neuter)
    [compound from √ci]
    ci -> cāpya (absolutive)
    [absolutive from √ci]
    cāpī (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    cāpī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    cāpī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    cāpi (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    cāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    cāpi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    ci -> cāpya (participle, masculine)
    [vocative single from √ci]
    ci -> cāpya (participle, neuter)
    [vocative single from √ci]
  • anivedita -
  • anivedita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anivedita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhakṣaṇam -
  • bhakṣaṇa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhakṣaṇa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    bhakṣaṇā (noun, feminine)
    [adverb]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 36.6

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: