Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

शूद्राहृतैः क्रयक्रीतैरर्चनं निष्फलं सुमैः ।
अरण्याद्वागृहाद्वापि विक्रीतान्यापणान्तरात् ॥ ५२८ ॥

śūdrāhṛtaiḥ krayakrītairarcanaṃ niṣphalaṃ sumaiḥ |
araṇyādvāgṛhādvāpi vikrītānyāpaṇāntarāt || 528 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Worship with flowers bought by śūdras is useless They may be sold from the forest or from a house or from another market.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (35.528). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shudra, Ahrita, Krayakrita, Arcana, Nishphala, Suma, Aranya, Vac, Hat, Vapi, Vapin, Vikrita, Apana, Tara,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 35.528). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śūdrāhṛtaiḥ krayakrītairarcanaṃ niṣphalaṃ sumaiḥ
  • śūdrā -
  • śūdra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śūdrā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ahṛtaiḥ -
  • ahṛta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    ahṛta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • krayakrītair -
  • krayakrīta (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    krayakrīta (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • arcanam -
  • arcana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    arcana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    arcanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • niṣphalam -
  • niṣphala (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    niṣphala (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    niṣphalā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sumaiḥ -
  • suma (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    suma (noun, neuter)
    [instrumental plural]
  • Line 2: “araṇyādvāgṛhādvāpi vikrītānyāpaṇāntarāt
  • araṇyād -
  • araṇya (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    araṇya (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • vāg -
  • vāc (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • -
  • (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • hād -
  • ha (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    ha (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
    -> hāt (participle, neuter)
    [nominative single from √ class 1 verb], [vocative single from √ class 1 verb], [accusative single from √ class 1 verb]
  • vāpi -
  • vāpi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    vāpī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    vāpin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    vāpin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • vikrītānyā -
  • vikrīta (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • āpaṇān -
  • āpaṇa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • tarāt -
  • tara (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    tara (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 35.528

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: