Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

संभवन्ति ततश्शुक्रात्प्राणिनः पृधिवीतले ।
अग्निष्टोमौ हि तच्छ्रक्रं सृजतः पुष्यतश्च ह ॥ २६२ ॥

saṃbhavanti tataśśukrātprāṇinaḥ pṛdhivītale |
agniṣṭomau hi tacchrakraṃ sṛjataḥ puṣyataśca ha || 262 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

Then, from Venus, living things on the earth are born. The two sacrificial fires created and nourished that Indra.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (35.262). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Bhavanti, Bhavat, Bhavant, Tatah, Tad, Tata, Shukra, Pranin, Pranina, Agnishtoma, Srijat, Pushyat, Han,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 35.262). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “saṃbhavanti tataśśukrātprāṇinaḥ pṛdhivītale
  • sam -
  • sa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sam (Preverb)
    [Preverb]
  • bhavanti -
  • bhavanti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhavantī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [nominative plural], [accusative plural]
    bhū (verb class 1)
    [present active third plural]
  • tataś -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • śukrāt -
  • śukra (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    śukra (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • prāṇinaḥ -
  • prāṇin (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural], [ablative single], [genitive single]
    prāṇin (noun, neuter)
    [ablative single], [genitive single]
    prāṇina (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse pṛdhivītale
  • Line 2: “agniṣṭomau hi tacchrakraṃ sṛjataḥ puṣyataśca ha
  • agniṣṭomau -
  • agniṣṭoma (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • hi -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • Cannot analyse tacchrakram*sṛ
  • sṛjataḥ -
  • sṛj -> sṛjat (participle, masculine)
    [accusative plural from √sṛj class 6 verb], [ablative single from √sṛj class 6 verb], [genitive single from √sṛj class 6 verb]
    sṛj -> sṛjat (participle, neuter)
    [ablative single from √sṛj class 6 verb], [genitive single from √sṛj class 6 verb]
    sṛj (verb class 6)
    [present active third dual]
  • puṣyataś -
  • puṣ -> puṣyat (participle, masculine)
    [accusative plural from √puṣ class 4 verb], [ablative single from √puṣ class 4 verb], [genitive single from √puṣ class 4 verb]
    puṣ -> puṣyat (participle, neuter)
    [ablative single from √puṣ class 4 verb], [genitive single from √puṣ class 4 verb]
    puṣ -> puṣyat (participle, masculine)
    [accusative plural from √puṣ class 4 verb], [ablative single from √puṣ class 4 verb], [genitive single from √puṣ class 4 verb]
    puṣ -> puṣyat (participle, neuter)
    [ablative single from √puṣ class 4 verb], [genitive single from √puṣ class 4 verb]
    puṣ (verb class 4)
    [present active third dual]
    puṣ (verb class 4)
    [present active third dual]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ha -
  • ha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    han (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 35.262

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: