Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

तद्रात्रौ नित्यहोमान्ते बलिं दत्वा च पूर्ववत् ।
पश्चाच्चक्रं विना दद्याद्बलिं शुद्धान्न कल्पितम् ॥ २५९ ॥

tadrātrau nityahomānte baliṃ datvā ca pūrvavat |
paścāccakraṃ vinā dadyādbaliṃ śuddhānna kalpitam || 259 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

That night, at the end of the daily sacrifice, offer the sacrifice as before. Afterwards, one should offer the sacrificial offerings without the wheel, which are not prepared for the sacrifice.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (25.259). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tad, Tat, Ratrau, Ratra, Nitya, Homanta, Bali, Dad, Purvavat, Pashcat, Pashca, Cakra, Vina, Shuddhanna, Kalpita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 25.259). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tadrātrau nityahomānte baliṃ datvā ca pūrvavat
  • tad -
  • tad (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • rātrau -
  • rātrau (indeclinable)
    [indeclinable]
    rātra (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • nitya -
  • nitya (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    nitya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nitya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • homānte -
  • homānta (noun, masculine)
    [locative single]
    homānta (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • balim -
  • bali (noun, masculine)
    [accusative single]
  • dat -
  • dad (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    dad (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    dat (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
  • -
  • (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
    (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • pūrvavat -
  • pūrvavat (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    pūrvavat (noun, masculine)
    [compound]
    pūrvavat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • Line 2: “paścāccakraṃ vinā dadyādbaliṃ śuddhānna kalpitam
  • paścāc -
  • paścāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    paśca (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    paśca (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • cakram -
  • cakra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    cakra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    cakrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • vinā* -
  • vina (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    vinā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • dadyād -
  • (verb class 3)
    [optative active third single]
  • balim -
  • bali (noun, masculine)
    [accusative single]
  • śuddhānna -
  • śuddhānna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    śuddhānna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kalpitam -
  • kalpita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kalpita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    kalpitā (noun, feminine)
    [adverb]
    kḷp -> kalpita (participle, masculine)
    [adverb from √kḷp]
    kḷp -> kalpita (participle, neuter)
    [adverb from √kḷp]
    kḷp -> kalpitā (participle, feminine)
    [adverb from √kḷp]
    kḷp -> kalpita (participle, masculine)
    [accusative single from √kḷp]
    kḷp -> kalpita (participle, neuter)
    [nominative single from √kḷp], [accusative single from √kḷp]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 25.259

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: