Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

वितानाद्यैरलङ्कृत्य जलक्रीडार्थमण्टपम् ।
बिंबाध्यर्धायतामर्धविस्तारां बिंबदघ्निकाम् ॥ २०६ ॥

vitānādyairalaṅkṛtya jalakrīḍārthamaṇṭapam |
biṃbādhyardhāyatāmardhavistārāṃ biṃbadaghnikām || 206 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

They decorated the pavilion with canopies and other objects for water sports. It was half the length of the image and half the width of the image.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (25.206). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Vitana, Yah, Yat, Jalakrida, Artha, Mantapa, Bimba, Adhyardha, Tama, Vistara, Han, Kam,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 25.206). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “vitānādyairalaṅkṛtya jalakrīḍārthamaṇṭapam
  • vitānād -
  • vitāna (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    vitāna (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • yair -
  • ya (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [instrumental plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [instrumental plural]
  • alaṅkṛtya -
  • jalakrīḍā -
  • jalakrīḍā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ārtha -
  • ārtha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ārtha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • maṇṭapam -
  • maṇṭapa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • Line 2: “biṃbādhyardhāyatāmardhavistārāṃ biṃbadaghnikām
  • bimbā -
  • bimba (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bimba (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    bimbā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • adhyardhāya -
  • adhyardha (noun, masculine)
    [dative single]
    adhyardha (noun, neuter)
    [dative single]
  • tāmar -
  • tāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • ṛdha -
  • ṛdh (verb class 6)
    [imperative active second single]
  • vistārā -
  • vistāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • bimba -
  • bimba (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    bimba (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • da -
  • da (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    da (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ghni -
  • ghnī (noun, feminine)
    [adverb]
    ghnī (noun, masculine)
    [adverb]
    han (noun, masculine)
    [locative single]
  • kām -
  • kām (indeclinable)
    [indeclinable]
    (pronoun, feminine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 25.206

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: