Bhrigu-samhita [sanskrit]

by Members of the Sansknet Project | 2020 | 45,052 words

The Sanskrit text of the Bhrigu-samhita, an ancient text belonging to the Vaikhanasa Agama section of the Pancaratra tradition and dates to at least 11th century (or earlier). The name “Bhrigusamhita” literally means “The Compendium of Bhrigu” and basically represents a work on Vaishnava theology. The English translation of the Bhrigu-samhita is indicatory only as it was performed by a translation software. Alternative titles: Bhṛgusaṃhitā (भृगुसंहिता), Bhṛgu-saṃhitā (भृगु-संहिता), Bhrgusamhita.

ब्राह्मणान्भोजयेत्पश्चात्तद्देशमुपलक्षयेत् ।
चरोदये च नक्षत्रे स्थिरराशिं प्रगृह्य च ॥ ७० ॥

brāhmaṇānbhojayetpaścāttaddeśamupalakṣayet |
carodaye ca nakṣatre sthirarāśiṃ pragṛhya ca || 70 ||

Note! The following is not a translation of the above verse, but merely an arbitrary extract of the English text.

After feeding the brāhmaṇas, one should observe the place. When the constellation moves and rises, it takes a fixed sign.

English translation by Google (2023)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (20.70). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Brahmana, Pashcat, Pashca, Tad, Tat, Desha, Upala, Cara, Caru, Udaya, Nakshatra, Sthira, Rashi, Pragrihya,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Bhrigu-samhita Verse 20.70). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “brāhmaṇānbhojayetpaścāttaddeśamupalakṣayet
  • brāhmaṇān -
  • brāhmaṇa (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • bhojayet -
  • bhuj (verb class 0)
    [optative active third single]
  • paścāt -
  • paścāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    paśca (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
    paśca (noun, neuter)
    [adverb], [ablative single]
  • tad -
  • tad (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
  • deśam -
  • deśa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    deśā (noun, feminine)
    [adverb]
  • upala -
  • upala (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • kṣayet -
  • kṣi (verb class 1)
    [optative active third single]
    kṣī (verb class 1)
    [optative active third single]
  • Line 2: “carodaye ca nakṣatre sthirarāśiṃ pragṛhya ca
  • caro -
  • cara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    cara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    carā (noun, feminine)
    [nominative single]
    caru (noun, masculine)
    [vocative single]
    car (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • udaye -
  • udaya (noun, masculine)
    [locative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nakṣatre -
  • nakṣatra (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • sthira -
  • sthira (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sthira (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • rāśim -
  • rāśi (noun, masculine)
    [accusative single]
  • pragṛhya -
  • pragṛhya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    pragṛhya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Bhrigu-samhita Verse 20.70

Cover of edition (2020)

Bhṛgusaṃhitā (a text of the Vaikhānasa-tradition)
by Members of the Sansknet Project (2020)

Publisher: Göttingen Register of Electronic Texts in Indian Languages (GRETIL), SUB Göttingen; Note: The Text is not Proof-read!

Like what you read? Consider supporting this website: