Bharadvaja-srauta-sutra

by C. G. Kashikar | 1964 | 166,530 words

The English translation of the Bharadvaja-Srauta-Sutra, representing some of the oldest texts on Hindu rituals and rites of passages, dating to at least the 1st millennium BCE. The term Srautasutra refers to a class of Sanskrit Sutra literature dealing with ceremonies based on the Brahmana divisions of the Veda (Sruti). They include Vedic rituals r...

Praśna 13, Kaṇḍikā 13

1. The Unnetṛ should pour out the Soma from the Ādhavanīya pitcher into the Hotṛ’s goblet by means of the filling spoon.

2. The Adhvaryu should fill in the Antaryāma cup with the stream flowing through the filter, with the formula, “Thou art taken with a support. O Maghavan, pause, drink Soma, extend wealth, pay homage (to the gods) with the food; I place within thee heaven and earth, the wide midregion; be united with near and distant gods. O Maghavan, do thou rejoice in the Antaryāma cup.”[1]

3. The procedure in this connection should be regarded as having been explained by (the one in connection with) the Upāṃśu cup.[2]

4. This much should be different: he should carry forth the cup along the south of the Hotṛ or along the north.

5. With the formula, “May the mind enter thee,”[3] the two (= the Adhvaryu and the Pratiprasthātṛ) should stand at the southern conjunction of the enclosing sticks.

6. Standing upright, the Ādhvaryu should make a continuous offering towards the north-east with the formula, “Svāhā, thee, well-fashioned, for Sūrya.” [4]

7. The cleansing of the wiping and pouring down of the remnants have already[5] been explained.

8. With the formula,“This is thy birth-place; for Apāna thee,”[6] he should put down the Antaryāma cup containing a portion of Soma at its proper place.

9. If he wants to practise exorcism, he should, after having filled it up, place the Antaryama cup with the formula,“I place thee in the Apāna of N.N.”

10. The remaining procedure should be similar.[7]

11. Between the two (= the Upāṃśu cup and the Antaryāma cup) and touching them, he should place the Upāṃśusavana pressing stone with the formula, “For Vyāna thee.”

12. If he wants to practise exorcism, he should place the Upāṃśusavana pressing stone with the formula, “I place thee in the Vyāna of N.N.”

13. These[8] should remain placed there until the third pressing (savana).[9]

14. If the Adhvaryu is not in a hurry, he should offer both these cups after sunrise.

15. If he is in a hurry, he should offer the Upāṃśu cup before sunrise, and the Antaryāma cup after sunrise.

16. Some teachers prescribe the offering of the Upāṃśu cup and the Antaryāma cup in the reverse order. Others prescribe the offering of both the cups before sunrise.

Footnotes and references:

[2]:

XIII.11.2 ff.

[3]:

Taittirīya-saṃhitā I.4.2.1.

[4]:

Taittirīya-saṃhitā I.4.2.1. According to Āpastamba-śrauta-sūtra XII.13.7, he should make the offering towards the east in the northern half of the fire.

[5]:

XIII.11.6-9.

[6]:

Taittirīya-saṃhitā I.4.3.

[7]:

XIII.11.15-17.

[8]:

The two cups and the stone.

[9]:

XIV.8.8; 12.4; 13.15.

Like what you read? Consider supporting this website: