Mil, Mīl: 10 definitions

Introduction

Introduction:

Mil means something in Hinduism, Sanskrit, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.

In Hinduism

Kavya (poetry)

Source: OpenEdition books: Vividhatīrthakalpaḥ (Kāvya)

Mīl (मील्) in Sanskrit is mentioned in the Vividhatīrthakalpa by Jinaprabhasūri (13th century A.D.): an ancient text devoted to various Jaina holy places (tīrthas).—Cf. Prakrit hakk.

context information

Kavya (काव्य, kavya) refers to Sanskrit poetry, a popular ancient Indian tradition of literature. There have been many Sanskrit poets over the ages, hailing from ancient India and beyond. This topic includes mahakavya, or ‘epic poetry’ and natya, or ‘dramatic poetry’.

Discover the meaning of mil in the context of Kavya from relevant books on Exotic India

Languages of India and abroad

Sanskrit dictionary

Source: DDSA: The practical Sanskrit-English dictionary

Mil (मिल्).—6 U. (milati-te, generally milati; milita)

1) To join, be united with, accompany; रुमण्वतो मिलितः (rumaṇvato militaḥ) Ratn.4.

2) To come or meet together, meet, gather, assemble; ये चान्ये सुहृदः समृद्धिसमये द्रव्याभिलाषाकुलास्ते सर्वत्र मिलन्ति (ye cānye suhṛdaḥ samṛddhisamaye dravyābhilāṣākulāste sarvatra milanti) H.1.183; याताः किं न मिलन्ति (yātāḥ kiṃ na milanti) Amaru 1; मिलित- शिलीमुख (milita- śilīmukha) &c. Git.1; स पात्रेसमितोऽन्यत्र भोजनान्मिलितो न यः (sa pātresamito'nyatra bhojanānmilito na yaḥ) Trik.

3) To be mixed or united with, come in contact with; मिलति तव तोयैर्मृगमदः (milati tava toyairmṛgamadaḥ) G. L.7.

4) To meet or encounter (as in fighting); close, close with.

5) To come to pass, happen.

6) To embrace, clasp.

7) To concur.

8) To find, fall in with. -Caus. (melayati-te) To bring together, assemble, convene.

--- OR ---

Mīl (मील्).—1 P. (mīlati, mīlita)

1) To close (as the eyes), close or contract the eye-lids, wink, twinkle; पत्रे बिभ्यति मीलति क्षणमपि क्षिप्रं तदालोकनात् (patre bibhyati mīlati kṣaṇamapi kṣipraṃ tadālokanāt) Gīt.1.

2) To close, be closed or shut (as eyes or flowers); नयनयुगममीलत् (nayanayugamamīlat) Śi. 11.2; तस्या मिमीलतुर्नेत्रे (tasyā mimīlaturnetre) Bk.14.54.

3) To fade, disappear, vanish; कालेन मीलितधियामवमृश्य नॄणाम् (kālena mīlitadhiyāmavamṛśya nṝṇām) Bhāg.2.7.36.

4) To meet or be collected (for mil). -Caus. (mīlayati-te) To cause to shut, close, shut (eyes, flowers &c.); न लोचनं मीलयितुं विषेहे (na locanaṃ mīlayituṃ viṣehe) Ki.3.36; शेषान् मासान् गमय चतुरो लोचने मीलयित्वा (śeṣān māsān gamaya caturo locane mīlayitvā) Me.112. (v. l.).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Shabda-Sagara Sanskrit-English Dictionary

Mil (मिल्).—r. 6th cl. (milati or milati-te) 1. To be connected or united with, to mix, to associate. 2. To clash. 3. To happen.

--- OR ---

Mīl (मील्).—r. 1st cl. (mīlati) 1. To wink or twinkle, to close or contract the eye-lids. 2. To fade, to disappear: with ut prefixed, to awake, and figuratively to expand, to bud, to blossom.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Benfey Sanskrit-English Dictionary

Mil (मिल्).— (probably an old [denominative.] based on a noun derived from miśla (= miśra), changed to milla), i. 6, [Parasmaipada.] [Ātmanepada.] 1. To associate, [Pañcatantra] 220, 13. 2. To be connected, 229, 11 (pṛṣṭha āgatya militaḥ, Was the last). 3. To meet, [Hitopadeśa] 83, 6, M. M. 4. To assemble, [Pañcatantra] 53, 20; [Rājataraṅgiṇī] 5, 465. Ptcple. pf. pass. milita, Mixed (covered), [Pañcatantra] 122, 11.

— With pari pari, parimilita, Penetrated, filled, [Śiśupālavadha] 11, 23.

— With sam sam, saṃmilita, Collected, [Pañcatantra] 229, 5.

--- OR ---

Mīl (मील्).— (originally a [denominative.] based on a noun derived from mish by an affix, with initial l), i. 1, [Parasmaipada.] 1. To wink, to contract the eyelids, to close the eyes, [Gītagovinda. ed. Lassen.] 10, 16. 2. To be closed of itself (viz. the eyes), [Bhaṭṭikāvya, (ed. Calc.)] 14, 54. 3. To be collected, [Uttara Rāmacarita, 2. ed. Calc., 1862.] 126, 5 (with v. r.). Comp. ptcple. pf. pass. īṣanmīlita, i. e. īṣat- adj. Closed a little, [Lassen, Anthologia Sanskritica.] 13, 7. [Causal.] mīlaya, To close (viz. one’s eyes), locane mīlayitvā, Like a moment, [Meghadūta, (ed. Gildemeister.)] 109.

— With the prep. abhi abhi, To close (viz. one’s eyes), Rāj. t. 5, 348.

— With ā ā, To close (viz. one’s eyes), [Daśakumāracarita] in Chr. 199, 4.

— With ud ud, 1. To open one’s eyes, Mahābhārata 3, 11155. 2. To be opened of itself (as one’s eyes), [Bhaṭṭikāvya, (ed. Calc.)] 16, 8. 3. To open, [Gītagovinda. ed. Lassen.] 1, 36; (one’s eyes), [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] [distich] 5. 4. To show, [Daśakumāracarita] in Chr. 187, 23. 5. To hang down (as curls), [Uttara Rāmacarita, 2. ed. Calc., 1862.] 14, 4. [Causal.] To open (viz. one’s eyes), Mahābhārata 2, 2630.

— With prod pra-ud, To open one’s eyes, [Gītagovinda. ed. Lassen.] 4, 19.

— With samud sam-ud, To open of itself, to spring up, [Bhartṛhari, (ed. Bohlen.)] 2, 78.

— With ni ni, 1. To close (viz. one’s eyes), [Śiśupālavadha] 9, 11; [Vikramorvaśī, (ed. Bollensen.)] 7, 5; [Pañcatantra] 165, 15. 2. To fall asleep, [Mānavadharmaśāstra] 1, 52. 3. To be covered, [Rājataraṅgiṇī] 5, 481. [Causal.] 1. To cause to shut the eyes, to kill, [Pañcatantra] iii. [distich] 269. 2. To close, [Ṛtusaṃhāra] 6, 26.

— With vini vi-ni, To close the eyes, [Bhaṭṭikāvya, (ed. Calc.)] 11, 9.

— With pra pra, To close the eyes, [Gītagovinda. ed. Lassen.] 4, 19.

— With sam sam, 1. To close (viz. the eyes), [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 3, 26 (Calc.). 2. To close (as flowers), [Śākuntala, (ed. Böhtlingk.)] 45, 4 Chezy. [Causal.] 1. To cause to shut the eyes, to make insensible, [Uttara Rāmacarita, 2. ed. Calc., 1862.] 23, 7. 2. To close, [Raghuvaṃśa, (ed. Stenzler.)] 13, 10 (Calc.).

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Cappeller Sanskrit-English Dictionary

Mil (मिल्).—milati [participle] milita (q.v.) meet, assemble, join ([instrumental] ±saha, [genetive], or [locative]), mix, combine; occur, happen. [Causative] melayati bring together with ([genetive]), assemble (tr.).

--- OR ---

Mīl (मील्).—mīlati [participle] mīlita (q.v.) close the eyes, wink (also = mil). [Causative] mīlayati close, shut.

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Monier-Williams Sanskrit-English Dictionary

1) Mil (मिल्):—[class] 6. [Ātmanepada] [Parasmaipada] ([Dhātupāṭha xxviii, 71; 135]; but cf. [Vāmana’s Kāvyālaṃkāravṛtti v, 2, 2]) milati, te ([perfect tense] mimiluḥ, [Kāvya literature]; [future] miliṣyati, [Brāhmaṇa]; [Aorist] amelīt, ameliṣṭa [grammar]; [indeclinable participle] militvā and -milya, [Kathāsaritsāgara etc.]),

—to meet (as friends or foes), encounter, join, fall in with ([instrumental case] with or without saha; [dative case] [genitive case], or [locative case]), come together, assemble, concur, [Kāvya literature; Kathāsaritsāgara; Rājataraṅgiṇī] etc.:—[Causal] melayati (or melāpayati; cf. melāpaka),

—to cause any one to meet any one else ([genitive case]), bring together, assemble, [Kathāsaritsāgara]

2) Mīl (मील्):—[class] 1. [Parasmaipada] ([Dhātupāṭha xv, 10]) lati (rarely [Ātmanepada] te; [perfect tense] mimīla, [Kāvya literature]; [Aorist] amīlīt [grammar]; [future] mīlitā, mīliṣyati, [ib.]; [indeclinable participle] -mīlya, [Ṛg-veda]),

2) —to close the eyes, [Gīta-govinda];

2) —to close (intrans., said of the eyes), wink, twinkle, [Harivaṃśa; Kāvya literature; Purāṇa];

2) — (= mil) to assemble, be collected, [Uttararāma-carita] :—[Causal] mīlayati ([Epic] also te; [Aorist] amimīlat, or amīmilat, [Pāṇini 7-4, 3]),

2) —to cause to close, close (eyes, blossoms etc.), [Kāvya literature; Purāṇa] :—[Desiderative] mimīliṣati [grammar]:—[Intensive] memīyate, memīlti, [ib.]

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Yates Sanskrit-English Dictionary

1) Mil (मिल्):—(śaña) milati, te 6. c. To be connected or united with.

2) Mīl (मील्):—mīlati 1. a. To wink or close. With ut to awake; to expand.

[Sanskrit to German] (Deutsch Wörterbuch)

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Böhtlingk and Roth Grosses Petersburger Wörterbuch

Mil (मिल्):—, milati, te (nicht zu belegen) [DHĀTUP. 28, 71. 135.] sich vereinigen mit, sich zu Jmd gesellen, Jmd begegnen, sich einstellen bei, sich einfinden bei, zusammenkommen mit (mit gen. instr. oder loc. der Person, und auch mit saha); sich zusammenfinden, zusammenkommen, zusammentreffen, sich vereinigen: na milati khalu yasyā vallabho daivayogāt [Vetālapañcaviṃśati] in [Lassen’s Anthologie (II) 20, 15.] bahavo rājānaste milanti [Kathāsaritsāgara 19, 53. 32, 45.] evaṃ deva kṣmābhṛtāmekavīrā bhṛtyāḥ kecitpuṇyayogānmilanti [53, 195. 61, 18.] amilacca tayormārge [64, 128.] piturmilitvā [morgenländischen Gesellschaft 14, 572, 24.] tasyaiko milito bhavat [Kathāsaritsāgara 52, 320. 64, 110.] tato vidyādharendreṇa miliṣyāmaḥ sumeruṇā [45, 7.] militvāhamebhiḥ sarvairihāgataḥ [51, 218.] [Pañcatantra 220, 13.] mila sainye me sahaitaiḥ khecareśvaraiḥ [Kathāsaritsāgara 46, 158.] militvā saha kūrmeṇa [61, 83.] krameṇa gacchanmilitaḥ sa mahāvratikaiḥ saha [37, 54. 70, 130.] adhunā cāyamapi hṛtasarvasvo smāsu militaḥ [Hitopadeśa 65, 17.] tanmadhye milito bhavam [Kathāsaritsāgara 25, 275.] ye cānye suhṛdaḥ samṛddhisamaye dravyābhilāṣākulāste sarvatra milanti die gesellen sich überall (zu uns) [Spr. 2200.] yātāḥ kiṃ na milanti treffen diejenigen, die verreisten, mit den Ihrigen nicht wieder zusammen? [2463.] [Kathāsaritsāgara 72, 399.] nāgarikaḥ kiṃ militaḥ [Spr. 2990.] ekā tu militā nāsīt hatte sich nicht eingestellt [Kathāsaritsāgara 39, 11. 43, 201. 56, 211. 328. 59, 145. 67, 105.] [Dhūrtasamāgama] in [Lassen’s Anthologie 96, 6.] [Pañcatantra 229, 11.] [Hitopadeśa 38, 9.] sa pātresamito nyatra bhojanānmilito na yaḥ [Trikāṇḍaśeṣa 3, 1, 28.] miladvyādha adj. zu dem sich Jäger gesellt haben so v. a. von Jägern umgeben [Kathāsaritsāgara 21, 11.] tatra milanti sma viṭāḥ [6, 58. 37, 34. 39, 10. 47, 96. 51, 176. 61, 137.] tatrāmiladbalam [Rājataraṅgiṇī 5, 465.] mimiluḥ [Oxforder Handschriften 117,b,4.] namrīkṛtākhilamiladripucakravāla zusammengetreten, vereinigt Inschr. in Journ. of the Am. Or. [?S. 6, 505, Śloka 17. Rājataraṅgiṇī 2, 167.] prabhūtakṣatriyairmilitvā vāsudevo garuḍaśca nipātitaḥ [Pañcatantra 48, 14. 53, 20. 170, 13.] [Kathāsaritsāgara 15, 101. 42, 94.] [Hitopadeśa 20, 14, v. l. 38, 12. 40, 22. 67, 19. 79, 8.] bhūpā~lloko militaḥ [Oxforder Handschriften 155,b,26.] saṃketamilitaiścānyaiḥ [Kathāsaritsāgara 12, 22. 27, 60. 182. 200. 34, 123. 39, 12. 42, 86. 47, 86. 120. 54, 147. 194. 64, 41.] [Rājataraṅgiṇī 3, 235. 5, 341. 6, 204.] [Pañcatantra ed. orn. 49, 16.] militālikulākulā [Kathāsaritsāgara 38, 116.] [Gītagovinda 1, 30. 11, 28.] feindlich zusammenstossen: kramācca dvaṃdvayuddhena militau dvāvubhāvapi [Kathāsaritsāgara 49, 88. 47, 77.] zusammenstossen, zusammenkommen, sich verbinden von Unbelebtem: miladbhrū adj. [Kathāsaritsāgara 20, 108.] pañcabhirmilitaiḥ (Finger) [?5, 11. Dhūrtasamāgama in Lassen’s Anthologie 66, 5.] vibhāvānubhāvavyabhicāribhirmilitaiḥ [Sāhityadarpana 27, 20. 31, 1.] [Vedānta lecture No. 48.] [Pāṇini’s acht Bücher 8, 4, 2, Scholiast] militvā caturdaśa vidyāḥ so v. a. im Ganzen [Madhusūdanasarasvatī’s Prasthānabheda] in [Weber’s Indische Studien 1, 13, 9.] nalapraṇālīmiladambujākṣīsaṃvādapīyūṣa sich einstellend, eintretend [Naiṣadhacarita 6, 3.] milant und milita verbunden mit: parimalamilatpuṣpaśayane [Spr. 592.] taruṇīkucayukparirambhamilanmasṛṇāruṇavakṣas [PAÑCAR. 3, 12, 14.] navanītamilitapāyasa [11, 9.] caraṇamilitāyāṃ bhūmau mit Fussspuren versehen [Pañcatantra 122, 11.] yatastaduktaṃ sarvaṃ militam eingetroffen so v. a. in Erfüllung gegangen [Oxforder Handschriften 156,a,21.] — Diese im Epos und auch bei [KĀLIDĀSA], wie es scheint, noch nicht vorkommende Wurzel (im [DHĀTUP.] kann sie später eingefügt worden sein) ist wohl aus mith hervorgegangen. Vgl. milana, mela, 1. melaka, melana und mīl 4. — caus. Jmd mit Jmd (gen.) zusammenführen, zusammenkommen lassen: tānmelayiṣyāmyahaṃ tava [Kathāsaritsāgara 46, 50.] ityuṣāyāḥ priyo hnaiva melitaścitralekhayā [31, 33.] tātastato melayitvāsmān [39, 105.] melayāmāsa saugatān [Oxforder Handschriften 254,a,11.] — pari, partic. milita verbunden mit (instr.) [Śiśupālavadha 11, 21.] — sam zusammenkommen, sich einfinden, sich zu Jmd gesellen: saṃmilatsiddhasaṃghāta [Kathāsaritsāgara 22, 175.] saṃmilya [AŚOKĀVAD. 9. 14.] saṃmilitā bhavata zur Erklärung von saṃnihitā bhavata [Scholiast] zu [Śākuntala 17, 20.] tatra saṃmilitaścaiṣa dvitīyo brāhmaṇaḥ sakhā [Kathāsaritsāgara 27, 189.] tena tathā kṛtaṃ yathā tasya pracurā uṣṭrāḥ karabhāśca saṃmilitāḥ dass viele alte und junge Kameele bei ihm sich einfanden d. i. in seinen Besitz kamen [Pañcatantra 229, 5.] — Vgl. saṃmelana .

--- OR ---

Mīl (मील्):—

Source: Cologne Digital Sanskrit Dictionaries: Sanskrit-Wörterbuch in kürzerer Fassung

Mil (मिल्):—, milati , te

1) sich vereinigen mit , sich zu Jmd gesellen , Jmd begegnen , sich einstellen — , sich einfinden bei , zusammenkommen mit Jmd (Instr. mit und ohne saha , Gen. oder Loc.) ; sich zusammenfinden , zusammenkommen , treffen , sich vereinigen. milita zusammengekommen mit Jmd , sich einfindend u.s.w. , zusammengetreten , vereinigt ; feindlich zusammengestossen.

2) zusammenstossen , — kommen , sich verbinden , sich einstellen , eintreten von Unbelebtem. kardamaḥ kardamāya milatu Koth kommen zu Koth , so v.a. wer einmal gesündigt hat , kann es auch zum zweiten Male thun [Campakaśreṣṭhikathānakam 256.fg.] milant und milita verbunden mit. milita auch eingetroffen , in Erfüllung gegangen. Diese später so häufig vorkommende Wurzel kennt weder das Epos noch Kālidāsa. Nach [Vāmana’s Kāvyālaṃkāravṛtti] fehlt sie auch im [Dhātupāṭha] — Caus. melayati Jmd mit Jmd (Gen.) zusammenführen , zusammenkommen lassen , zusammenrufen [130,18.] — Mit pari , milita

1) verbunden mit (Instr.). —

2) Pl. von allen Seiten zusammengekommen [Jayadeva's Prasannarāghava 2,2.] — Mit sam zusammenkommen , sich eingefunden habend auch so v.a. in Jmds (Gen.) Besitz gelangt. — Mit abhisam [Maitrāyaṇi 1,5,12] fehlerhaft für mīl.

--- OR ---

Mīl (मील्):—, mīlati

1) die Augen schliessen. mīlita der die Augen geschlossen hat , schlummerig. Compar. mīlitatara. —

2) sich schliessen (von den Augen). —

3) verschwinden. Nur mīlita verschwunden , zu sein aufgehört.

4) = mil sich zusammenthun , sich verbinden , sich vereinigen. mīlita zusammengetroffen mit (Instr.) , zusammengenommen , im Ganzen genommen. — Caus. mīlayati schliessen (die Augen , Blüthen) [253,13.] mīlita geschlossen (Augen) , *noch nicht aufgeblüht. — Mit anu Caus. schliessen (die Augen). — Mit abhi Med. das Auge abwenden [Āpastamba’s Śrautasūtra 6,7,4.] — Mit ā Caus. schliessen die Augen öffnen. unmīlita die Augen öffnend. — Mit vyā Caus. dass. — Mit ud

1) (die Augen öffnen. unmīlita die Augen öffnend.

2) öffnen (die Augen). —

3) sich öffnen (von Augen). —

4) zum Vorschein kommen , sich zeigen. — Caus. —

1) öffnen (die Augen , Blüthen). unmīlita geöffnet (Auge) , aufgeblüht.

2) entfalten , zum Vorschein bringen , vor Augen führen Comm. zu [Lāṭyāyana’s Śrautasūtra 10,4,4.] unmīlita an den Tag gelegt. — Mit prod

1) die Augen öffnen.

2) aufblühen.

3) zum Vorschein kommen , sich zeigen. — Caus. —

1) öffnen (die Augen). —

2) entfalten , zum Vorschein — , an den Tag bringen. pronmīlita an den Tag gelegt. — Mit samud zum Vorschein kommen , sich zeigen. — Caus. —

1) öffnen (die Augen). —

2) entfalten , zum Vorschein — , an den Tag bringen. samunmīlita an den Tag gelegt. — Mit ni

1) die Augen schliessen. nimīlita die Augen geschlossen habend.

2) sich schliessen (von Blüthen). nimīlita geschlossen ; auch n. impers. mit Instr. des Subjects. —

3) verschwinden. nimīlita verschwunden. — Caus. metrisch auch Med. —

1) schliessen (die Augen , Augenlider , Blüthen). nimīlita geschlossen.

2) die Augen schliessen.

3) Jmd (Acc.) die Augen schliessen machen. Nur nimīlita. — Mit vini , mīlita geschlossen (Auge) [Naiṣadhacarita 6,27.] — Mit saṃni schliessen (die augen). — Mit pra die Augen schliessen. pramīlita geschlossene Augen habend. — Mit saṃ

1) die Augen schliessen. sammīlant die Augen schliessend , saṃmīlita die Augen geschlossen habend.

2) sich schliessen (von Blüthen). saṃmīlita von Herzen zur Zeit des Schlafes , Gegens. vibuddha. — Caus. —

1) schliessen (die Augen , Augenlider). saṃmīlita geschlossen.

2) die Augen schliessen.

3) Jmd die Augen schliessen lassen , so v.a. Jmd den Garaus machen , — Mit abhisam unsichtbar machen [Maitrāyaṇi 1,5,12(81,6)] nach der richtigen Lesart.

context information

Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.

Discover the meaning of mil in the context of Sanskrit from relevant books on Exotic India

Hindi dictionary

Source: DDSA: A practical Hindi-English dictionary

Mil in Hindi refers in English to:—(nf) a mill; -[majadura] a mill-worker; -[malika] a mill-owner..—mil (मिल) is alternatively transliterated as Mila.

context information

...

Discover the meaning of mil in the context of Hindi from relevant books on Exotic India

See also (Relevant definitions)

Relevant text

Like what you read? Consider supporting this website: