Kshepana, Kṣepaṇa: 16 definitions
Introduction:
Kshepana means something in Hinduism, Sanskrit, Marathi, Hindi. If you want to know the exact meaning, history, etymology or English translation of this term then check out the descriptions on this page. Add your comment or reference to a book if you want to contribute to this summary article.
The Sanskrit term Kṣepaṇa can be transliterated into English as Ksepana or Kshepana, using the IAST transliteration scheme (?).
Images (photo gallery)
In Hinduism
Vaishnavism (Vaishava dharma)
Kṣepaṇa (क्षेपण).—Subordinate ecstatic symptoms, including dancing and bodily contortions; a division of anubhāva.

Vaishnava (वैष्णव, vaiṣṇava) or vaishnavism (vaiṣṇavism) represents a tradition of Hinduism worshipping Vishnu as the supreme Lord. Similar to the Shaktism and Shaivism traditions, Vaishnavism also developed as an individual movement, famous for its exposition of the dashavatara (‘ten avatars of Vishnu’).
Vastushastra (architecture)
Kṣepaṇa (क्षेपण) refers to “net (molding) § 3.11.”.—(For paragraphs cf. Les enseignements architecturaux de l'Ajitāgama et du Rauravāgama by Bruno Dagens)

Vastushastra (वास्तुशास्त्र, vāstuśāstra) refers to the ancient Indian science (shastra) of architecture (vastu), dealing with topics such architecture, sculpture, town-building, fort building and various other constructions. Vastu also deals with the philosophy of the architectural relation with the cosmic universe.
Languages of India and abroad
Marathi-English dictionary
kṣēpaṇa (क्षेपण).—n S Throwing or casting. 2 Sending away.
Marathi is an Indo-European language having over 70 million native speakers people in (predominantly) Maharashtra India. Marathi, like many other Indo-Aryan languages, evolved from early forms of Prakrit, which itself is a subset of Sanskrit, one of the most ancient languages of the world.
Sanskrit dictionary
Kṣepaṇa (क्षेपण).—[kṣip-lyuṭ]
1) Throwing, casting, sending, directing &c.
2) Spending (as time).
3) Omitting.
4) Abusing.
5) A sling; दिग्भ्यो निपेतुर्ग्रावाणः क्षेपणैर्महिता इव (digbhyo nipeturgrāvāṇaḥ kṣepaṇairmahitā iva) Bhāgavata 3.19.18.
-ṇiḥ, -ṇī f.
1) An oar.
2) A net for fishing.
3) A sling or any instrument with which missiles are thrown.
Derivable forms: kṣepaṇam (क्षेपणम्).
Kṣepaṇa (क्षेपण).—(nt.; not recorded in this sense, but compare Sanskrit kṣepa, and kṣipati, in corresp. mgs.), abuse, reviling: [Prātimokṣasūtra des Sarvāstivādins] 504.12 (see s.v. avadhyāna).
Kṣepaṇa (क्षेपण).—n.
(-ṇaṃ) 1. Sending, directing. 2. Throwing, casting. 3. Passing away time. 4. Abusing. E. kṣip to throw, affix lyuṭ.
Kṣepaṇa (क्षेपण).—i. e. kṣip + ana, I. n. 1. Striking (?), Mahābhārata 4, 352. 2. Letting go (the string of a bow). 3. Expelling, Mahābhārata 3, 13272. 4. Suspension, Mahābhārata 4, 419. 5. A sling, [Bhāgavata-Purāṇa, (ed. Burnouf.)] 3, 19, 18. Ii. fem. ṇī, A sling, of other missile weapon, [Rāmāyaṇa] 6, 7, 24.
Kṣepaṇa (क्षेपण).—[neuter] darting, throwing, loosing, sending off; passing away (time); also = [feminine] ī a sling.
1) Kṣepaṇa (क्षेपण):—[from kṣip] n. the act of throwing, casting, letting fly or go (a bow-string), [Nirukta, by Yāska ii, 28; Mahābhārata iv, 352 and 1400]
2) [v.s. ...] throwing away (in boxing), [Viṣṇu-purāṇa v, 20, 54]
3) [v.s. ...] sending, directing, [Horace H. Wilson]
4) [v.s. ...] sending away, [Mahābhārata iii, 13272]
5) [v.s. ...] passing away or spending time ([varia lectio] kṣapaṇa)
6) [v.s. ...] ‘omitting’, for 1. kṣapaṇa, [Manu-smṛti iv, 119]
7) [v.s. ...] sling, [Bhāgavata-purāṇa iii, 19, 18; x, 11, 38]
Kṣepaṇa (क्षेपण):—(ṇaṃ) 1. n. Sending; abusing; passing away time.
Kṣepaṇa (क्षेपण):—(wie eben)
1) n. = kṣipā [Amarakoṣa 3, 3, 11.] — a) das Schnellen, Schleudern [Yāska’s Nirukta 2, 28] (mit der Peitsche). [Mahābhārata 4, 352.] jyā das Abschnellen - Lassen der Bogensehne [1400.] — b) das Fortschicken, Fortjagen: yo hanyate kaśayā kathaṃ moghaṃ kṣepaṇaṃ tasya syāt [Mahābhārata 3, 13272.] = preraṇa [Medinīkoṣa ṇ. 45.] — c) das zu-Ende-Bringen, Verbringen (der Zeit): vidhavā yauvanasthā ca nārī bhavati karkaśā . āyuṣaḥ kṣepaṇārthaṃ tu dātavyaṃ strīdhanaṃ sadā .. [HĀRĪTA] in [Vivādacintāmaṇi] ([ed. Calc. 153] : kṣapaṇa st. kṣepaṇa) im [Śabdakalpadruma] — d) das Unterlassen: upākarmaṇi cotsarge trirātraṃ kṣepaṇaṃ (sc. adhyayanasya) smṛtam [Manu’s Gesetzbuch 4, 119.] — e) Schleuder: digbhyo nipeturgrāvāṇaḥ kṣepaṇaiḥ prahitā iva [Bhāgavatapurāṇa 3, 19, 18.] —
2) f. ī a) Schleuder oder Schleuderwaffe [Rāmāyaṇa 6, 7, 24.] — b) Ruder [Hemacandra’s Abhidhānacintāmaṇi 877.] [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa] — c) eine Art Netz [Hemacandra’s Anekārthasaṃgraha] [Medinīkoṣa]
--- OR ---
Kṣepaṇa (क्षेपण):—
1) e) kṣepaṇaiḥ kṣipataḥ [Bhāgavatapurāṇa 10, 11, 38.]
Kṣepaṇa (क्षेपण):——
1) [Hemacandra's Abhidhānacintāmaṇi] — a) das Schnellen , Abschnellenlassen (der Bogensehne) ; das Fortschleudern (beim Faustkmpf) [Viṣṇupurāṇa 5,20,54.] — b) das Fortschicken , Fortjagen. — c) das Hinbringen , Verbringen (einer Zeit). kṣapaṇa v.l. — d) Schleuder. — e) [Mānavadharmaśāstra. 4,119] fehlerhaft für 2. kṣapaṇa 3). —
2) f. ī — a) Schleuder oder Schleuderwaffe. — b) *Ruder. — c) *eine Art Netz.
Kṣepaṇa (क्षेपण) in the Sanskrit language is related to the Prakrit words: Khivaṇa, Khevaṇa, Galatthaṇa, Ghattaṇa, Pellaṇa, Hulaṇa.
Sanskrit, also spelled संस्कृतम् (saṃskṛtam), is an ancient language of India commonly seen as the grandmother of the Indo-European language family (even English!). Closely allied with Prakrit and Pali, Sanskrit is more exhaustive in both grammar and terms and has the most extensive collection of literature in the world, greatly surpassing its sister-languages Greek and Latin.
Hindi dictionary
Kṣepaṇa (क्षेपण) [Also spelled kshepan]:—(nm) interpolation; projection.
...
Kannada-English dictionary
Kṣēpaṇa (ಕ್ಷೇಪಣ):—
1) [noun] the act or an instance of throwing, hurling (something) up or away.
2) [noun] a pushing, driving or impelling onward, forward or ahead; propulsion.
3) [noun] the act of placing, keeping (something).
4) [noun] the act of blaming; accusation; condemnation; censure.
5) [noun] the act or an instance of allowing (something, as time) to pass.
6) [noun] the act of applying or covering the surfaces with, paint; painting.
7) [noun] (dance.) a throwing the hands in the air (being one of the twenty actions of the hand).
Kannada is a Dravidian language (as opposed to the Indo-European language family) mainly spoken in the southwestern region of India.
Nepali dictionary
Kṣepaṇa (क्षेपण):—n. 1. throwing; flinging; casting; impelling; 2. passing away;
Nepali is the primary language of the Nepalese people counting almost 20 million native speakers. The country of Nepal is situated in the Himalaya mountain range to the north of India.
See also (Relevant definitions)
Starts with (+0): Kshepanasara.
Full-text (+24): Prakshepana, Vikshepana, Samkshepana, Utkshepana, Nikshepana, Avakshepana, Akshepana, Apakshepana, Pratikshepana, Upakshepana, Kshepanasara, Bhrukshepana, Sharakshepana, Kshepan, Bhrukshepa, Sucikakshepana, Akshepanai, Kshepanem, Avakshepa, Kshepa.
Relevant text
Search found 27 books and stories containing Kshepana, Kṣepaṇa, Ksepana, Kṣēpaṇa; (plurals include: Kshepanas, Kṣepaṇas, Ksepanas, Kṣēpaṇas). You can also click to the full overview containing English textual excerpts. Below are direct links for the most relevant articles:
Dictionaries of Indian languages (Kosha)
Page 469 < [Bengali-Hindi-English, Volume 1]
Page 333 < [Hindi-Assamese-English Volume 2]
Page 46 < [Bengali-Hindi-English, Volume 3]
Manasara (English translation) (by Prasanna Kumar Acharya)
Chapter 13 - The pedestals for columns (upapīṭha)
Chapter 14 - The bases of columns (adhiṣṭhāna)
Part 4 - Method of translation < [Preface]
Sankhayana-grihya-sutra (by Hermann Oldenberg)
Mayamata and Building Construction (study) (by Ripan Ghosh)
Part 7.2 - Stambha-bheda (various kinds of columns) < [Chapter 4 - Pre-arrangement of Building Construction]
Part 4.4 - The Sthūpikā (Finial) < [Chapter 5 - Core Construction of the Building]
Part 6.4 - Valaya and Gopāna (Lierne and cornice) < [Chapter 5 - Core Construction of the Building]
Manusmriti with the Commentary of Medhatithi (by Ganganatha Jha)
Verse 4.119 < [Section XIII - Days unfit for Study]
Mimamsa in Medhatithi (study) (by A. R. Joshi)
Vikalpa In Manubhasya 4.119 < [Part 3.22 - Vikalpa]

