Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 2.4.86; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

अथ (१२) अपस्मारः —
दुःखोत्थ-धातु-वैषम्याद्य्-उद्भूतश् चित्त-विप्लवः ।
अपस्मारो’त्र पतनं धावनास्फोटन-भ्रमाः ।
कम्पः फेन-स्रुतिर् बाहु-क्षेपण-विक्रोशनादयः ॥२.४.८६॥

atha (12) apasmāraḥ
duḥkhottha-dhātu-vaiṣamyādy-udbhūtaś citta-viplavaḥ |
apasmāro’tra patanaṃ dhāvanāsphoṭana-bhramāḥ |
kampaḥ phena-srutir bāhu-kṣepaṇa-vikrośanādayaḥ
||2.4.86||

English translation

“A condition of almost total lack of consciousness arising from disturbance of the dhātus due to grief is called apasmāra (epilepsy). In that state there is falling to the ground, running about, pain in the limbs, confusion, shaking of the body, foaming at the mouth, flailing the arms and shouting.”

Like what you read? Consider supporting this website: