Ratnamalavadana [sanskrit]

83,177 words | ISBN-10: 8172702957 | ISBN-13: 9788172702953

The Sanskrit edition of the Ratnamalavadana: a collection of Buddhist stories (avadana) belonging to the Mahayana tradition. Literally, “a garland of precious gems” or “a collection of edifying tales”, these 38 stories revolve around king Ashoka and the monk Upagupta. Original titles: Ratnamālāvadāna (रत्नमालावदान), Ratnamālā-āvadāna (रत्नमाला-आवदान, Ratnamala-avadana)

हितकारी सुहृदिष्टः सर्वदापि सहानुगः ।
तस्माद्धर्मं समाधाय संचरध्वं समाहितः ॥ ३२९ ॥ {२६}

hitakārī suhṛdiṣṭaḥ sarvadāpi sahānugaḥ |
tasmāddharmaṃ samādhāya saṃcaradhvaṃ samāhitaḥ || 329 || {26}

The English translation of Ratnamalavadana Verse 12.329 is contained in the book Ratnamalavadana by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Prof. Ramesh Kumar Dwivedi (2005)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (12.329). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Hitakarin, Suhrid, Ishta, Sarvada, Api, Saha, Uksh, Tasmat, Tad, Samadha, Aya, Sancara, Dhu, Samahita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Ratnamalavadana Verse 12.329). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “hitakārī suhṛdiṣṭaḥ sarvadāpi sahānugaḥ
  • hitakārī -
  • hitakārin (noun, masculine)
    [nominative single]
  • suhṛd -
  • suhṛd (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    suhṛd (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
  • iṣṭaḥ -
  • iṣṭa (noun, masculine)
    [nominative single]
    iṣ -> iṣṭa (participle, masculine)
    [nominative single from √iṣ class 6 verb]
    yaj -> iṣṭa (participle, masculine)
    [nominative single from √yaj class 1 verb]
  • sarvadā -
  • sarvadā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sarvada (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sarvada (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sarvadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • api -
  • api (indeclinable preposition)
    [indeclinable preposition]
    ap (noun, neuter)
    [locative single]
  • sahān -
  • saha (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • ug -
  • ukṣ (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    ukṣ (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • aḥ -
  • a (noun, masculine)
    [nominative single]
    (noun, feminine)
    [vocative single]
    (noun, masculine)
    [vocative single]
  • Line 2: “tasmāddharmaṃ samādhāya saṃcaradhvaṃ samāhitaḥ || 329 |
  • tasmāddh -
  • tasmāt (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single]
  • harmam -
  • harman (noun, neuter)
    [adverb]
  • samādhā -
  • samādhā (noun, masculine)
    [instrumental single]
  • aya -
  • aya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    e (noun, masculine)
    [compound]
  • sañcara -
  • sañcara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sañcara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhva -
  • dhu (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
    dhū (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • samāhitaḥ -
  • samāhita (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse 329
Like what you read? Consider supporting this website: