Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 94.40

धनिष्ठा शतभिषा चैव उभौ प्रोष्ठपदा पि च ।
रेवत्य् अथाश्विनी चैव भरणी भवति सप्तमी ॥ ४० ॥

dhaniṣṭhā śatabhiṣā caiva ubhau proṣṭhapadā pi ca |
revaty athāśvinī caiva bharaṇī bhavati saptamī || 40 ||

Dhanishtha, Shatabhisha, the twin Proshthapada, Revati, Ashvini, and the seventh, Bharani. (40)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (94.40). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Dhanishtha, Shatabhisha, Eva, Ubha, Proshthapada, Atha, Ashvin, Ashvini, Bharani, Bhavati, Bhavat, Bhavant, Saptami,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 94.40). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “dhaniṣṭhā śatabhiṣā caiva ubhau proṣṭhapadā pi ca
  • dhaniṣṭhā -
  • dhaniṣṭhā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • śatabhiṣā -
  • śatabhiṣā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • eva* -
  • eva (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ubhau -
  • ubha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • proṣṭhapadā -
  • proṣṭhapadā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • Cannot analyse pi*ca
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • Line 2: “revaty athāśvinī caiva bharaṇī bhavati saptamī
  • Cannot analyse revaty*at
  • athā -
  • athā (indeclinable)
    [indeclinable]
    atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • aśvinī -
  • aśvinī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    aśvin (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • cai -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    (noun, feminine)
    [nominative single]
  • aiva -
  • i (verb class 2)
    [imperfect active first dual]
  • bharaṇī -
  • bharaṇī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
  • bhavati -
  • bhavatī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    bhavat (noun, masculine)
    [locative single]
    bhavat (noun, neuter)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, masculine)
    [locative single]
    bhavant (pronoun, neuter)
    [locative single]
    bhū (verb class 1)
    [present active third single]
  • saptamī -
  • saptamī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 94.40

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: