Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 76.131

यं वेदयसि अनोपमप्रज्ञं मह्यं पुत्रं तस्य पिता ति ब्रूमि ।
पुत्रस्य तस्य मह्य पुत्रो भोसि भुक्त्वान भिक्षु हर पिण्डपात्रं ॥ १३१ ॥

yaṃ vedayasi anopamaprajñaṃ mahyaṃ putraṃ tasya pitā ti brūmi |
putrasya tasya mahya putro bhosi bhuktvāna bhikṣu hara piṇḍapātraṃ || 131 ||

“Since you know my son whose wisdom is unequalled, and whose father I say I am, and since you are a son to him, so are you a son to me. Eat then, O monk, and then take your alms-bowl. (131)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (76.131). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Yah, Anopama, Prajna, Mahya, Asmad, Putra, Tad, Pitri, Bhu, Bhuktva, Ana, Bhikshu, Hara, Pindapatra,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 76.131). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “yaṃ vedayasi anopamaprajñaṃ mahyaṃ putraṃ tasya pitā ti brūmi
  • yam -
  • ya (noun, masculine)
    [accusative single]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [accusative single]
  • vedayasi -
  • vid (verb class 0)
    [present active second single]
    vid (verb class 0)
    [present active second single]
  • anopama -
  • anopama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anopama (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • prajñam -
  • prajña (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    prajña (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    prajñā (noun, feminine)
    [adverb]
  • mahyam -
  • mahya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    mahya (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    mahyā (noun, feminine)
    [adverb]
    mah -> mahya (participle, masculine)
    [adverb from √mah]
    mah -> mahya (participle, neuter)
    [adverb from √mah]
    mah -> mahyā (participle, feminine)
    [adverb from √mah]
    mah -> mahya (participle, masculine)
    [accusative single from √mah class 10 verb], [accusative single from √mah]
    mah -> mahya (participle, neuter)
    [nominative single from √mah class 10 verb], [accusative single from √mah class 10 verb], [nominative single from √mah], [accusative single from √mah]
    asmad (pronoun, none)
    [dative single]
  • putram -
  • putra (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    putra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    putrā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • pitā -
  • pitṛ (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
  • Cannot analyse ti*br
  • brūmi -
  • brū (verb class 2)
    [present active first single]
  • Line 2: “putrasya tasya mahya putro bhosi bhuktvāna bhikṣu hara piṇḍapātraṃ
  • putrasya -
  • putra (noun, masculine)
    [genitive single]
    putra (noun, neuter)
    [genitive single]
  • tasya -
  • tas -> tasya (absolutive)
    [absolutive from √tas]
    ta (noun, masculine)
    [genitive single]
    ta (noun, neuter)
    [genitive single]
    tad (noun, neuter)
    [genitive single]
    sa (noun, masculine)
    [genitive single]
    tas (verb class 4)
    [imperative active second single]
  • mahya -
  • mahya (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    mahya (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    mah -> mahya (participle, masculine)
    [compound from √mah]
    mah -> mahya (participle, neuter)
    [compound from √mah]
    mah -> mahya (absolutive)
    [absolutive from √mah]
    mah -> mahya (absolutive)
    [absolutive from √mah]
    mah -> mahya (participle, masculine)
    [vocative single from √mah class 10 verb], [vocative single from √mah]
    mah -> mahya (participle, neuter)
    [vocative single from √mah class 10 verb], [vocative single from √mah]
  • putro* -
  • putra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • bho -
  • bhu (noun, masculine)
    [vocative single]
    bhu (noun, feminine)
    [vocative single]
  • si -
  • si (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
  • bhuktvā -
  • bhuktvā (indeclinable)
    [indeclinable]
    bhuj -> bhuktvā (absolutive)
    [absolutive from √bhuj]
    bhuj -> bhuktvā (absolutive)
    [absolutive from √bhuj]
    bhuj -> bhuktvā (absolutive)
    [absolutive from √bhuj]
  • ana -
  • ana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • bhikṣu -
  • bhikṣu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bhikṣu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • hara -
  • hara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    hara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    hṛ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • piṇḍapātram -
  • piṇḍapātra (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 76.131

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: