Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 72.8

शक्रो दिव्येन वर्णेन राजानम् उपसंक्रमे ।
अन्तरीक्षे स्थिहित्वान इदं वचनम् अब्रवीत् ॥ ८ ॥

śakro divyena varṇena rājānam upasaṃkrame |
antarīkṣe sthihitvāna idaṃ vacanam abravīt || 8 ||

Shakra in his celestial splendour approached the king, and hovering in the air, thus spoke to him. (8)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (72.8). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Shakra, Divya, Varna, Rajan, Rajana, Upasankrama, Antariksha, Stha, Hitvan, Idam, Vacana,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 72.8). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “śakro divyena varṇena rājānam upasaṃkrame
  • śakro* -
  • śakra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • divyena -
  • divya (noun, masculine)
    [instrumental single]
    divya (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • varṇena -
  • varṇa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    varṇa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • rājānam -
  • rājāna (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    rājāna (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    rājan (noun, masculine)
    [accusative single]
  • upasaṅkrame -
  • upasaṅkrama (noun, masculine)
    [locative single]
    upasaṅkrama (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • Line 2: “antarīkṣe sthihitvāna idaṃ vacanam abravīt
  • antarīkṣe -
  • antarīkṣa (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • sthi -
  • sthā (noun, masculine)
    [locative single]
  • hitvāna* -
  • hitvan (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • idam -
  • idam (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • vacanam -
  • vacana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    vacana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    vacanā (noun, feminine)
    [adverb]
  • abravīt -
  • brū (verb class 2)
    [imperfect active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 72.8

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: