Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 64.282

छत्रध्वजपताकाहि अन्तरीक्षं परिस्फुटं ।
करोन्ति पूजनां श्रेष्ठां संबुद्धस्य शिरीमतो ॥ २८२ ॥

chatradhvajapatākāhi antarīkṣaṃ parisphuṭaṃ |
karonti pūjanāṃ śreṣṭhāṃ saṃbuddhasya śirīmato || 282 ||

The air was filled with sunshades, flags and banners, as they paid highest honour to the glorious perfect Buddha. (282)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (64.282). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Chatra, Dhvaja, Pataka, Ahi, Antariksha, Parisphutam, Parisphuta, Pujana, Shreshtha, Sambuddha, Shiri, Matu,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 64.282). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “chatradhvajapatākāhi antarīkṣaṃ parisphuṭaṃ
  • chatra -
  • chatra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    chatra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dhvaja -
  • dhvaja (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dhvaj (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • patākā -
  • patāka (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    patākā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ahi -
  • ahi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    ahī (noun, feminine)
    [adverb], [vocative single]
    ahī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
  • antarīkṣam -
  • antarīkṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • parisphuṭam -
  • parisphuṭam (indeclinable)
    [indeclinable]
    parisphuṭa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    parisphuṭa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    parisphuṭā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “karonti pūjanāṃ śreṣṭhāṃ saṃbuddhasya śirīmato
  • Cannot analyse karonti*pū
  • pūjanām -
  • pūjanā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • śreṣṭhām -
  • śreṣṭhā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • sambuddhasya -
  • sambuddha (noun, masculine)
    [genitive single]
    sambuddha (noun, neuter)
    [genitive single]
  • śirī -
  • śirī (noun, masculine)
    [compound]
    śirī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    śiri (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • mato -
  • matu (noun, masculine)
    [vocative single]
    matu (noun, feminine)
    [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 64.282

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: