Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 52.26

आकीर्णजनमनुष्ये नगरे साधुनिर्मिते ।
शुद्धोदनस्य पुत्रस्य सहजो आसि कण्ठको ॥ २६ ॥

ākīrṇajanamanuṣye nagare sādhunirmite |
śuddhodanasya putrasya sahajo āsi kaṇṭhako || 26 ||

In this well-built, populous city, I was the steed of Shuddhodana’s son, and was born the same time as he. (26)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (52.26). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Akirna, Jana, Manushya, Nagara, Sadhu, Nirmita, Nirmiti, Shuddhodana, Putra, Kantha,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 52.26). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “ākīrṇajanamanuṣye nagare sādhunirmite
  • ākīrṇa -
  • ākīrṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ākīrṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • jana -
  • jana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    jana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    jan (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • manuṣye -
  • manuṣya (noun, masculine)
    [locative single]
    manuṣya (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    manuṣyā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
  • nagare -
  • nagara (noun, masculine)
    [locative single]
    nagara (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • sādhu -
  • sādhu (indeclinable)
    [indeclinable]
    sādhu (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    sādhu (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    sādhu (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • nirmite -
  • nirmita (noun, masculine)
    [locative single]
    nirmita (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
    nirmitā (noun, feminine)
    [nominative dual], [vocative single], [vocative dual], [accusative dual]
    nirmiti (noun, feminine)
    [vocative single]
  • Line 2: “śuddhodanasya putrasya sahajo āsi kaṇṭhako
  • śuddhodanasya -
  • śuddhodana (noun, masculine)
    [genitive single]
  • putrasya -
  • putra (noun, masculine)
    [genitive single]
    putra (noun, neuter)
    [genitive single]
  • sahajo -
  • āsi -
  • ās (verb class 2)
    [imperfect middle first single]
  • kaṇṭha -
  • kaṇṭha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kaṇṭh (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ko -
  • ku (noun, feminine)
    [vocative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 52.26

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: