Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 49.14

अप्सरा मधुरं गगने परिगायेन्सुः वरबुद्धिवरं प्रवरं ।
मधुरं सलिलं सुखिनं सहितं वरनूपुरमण्डनआभरणा ॥ १४ ॥

apsarā madhuraṃ gagane parigāyensuḥ varabuddhivaraṃ pravaraṃ |
madhuraṃ salilaṃ sukhinaṃ sahitaṃ varanūpuramaṇḍanaābharaṇā || 14 ||

“Let Apsarases, wearing fine anklets, ornaments and jewels, sing in the air around me, sweetly, intelligibly, exquisitely, sweetly, joyously, and harmoniously.” (14)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (49.14). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Apsaras, Apsara, Madhuram, Madhura, Gagana, Vara, Buddhivara, Pravara, Salila, Sukhin, Sahitam, Sahita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 49.14). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “apsarā madhuraṃ gagane parigāyensuḥ varabuddhivaraṃ pravaraṃ
  • apsarā* -
  • apsaras (noun, feminine)
    [nominative single]
    apsarā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    apsara (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
  • madhuram -
  • madhuram (indeclinable)
    [indeclinable]
    madhura (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    madhura (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    madhurā (noun, feminine)
    [adverb]
  • gagane -
  • gagana (noun, neuter)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual], [locative single]
  • Cannot analyse parigāyensuḥ*va
  • vara -
  • vara (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    vara (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    vṛ (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • buddhivaram -
  • buddhivara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
  • pravaram -
  • pravara (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pravara (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pravarā (noun, feminine)
    [adverb]
  • Line 2: “madhuraṃ salilaṃ sukhinaṃ sahitaṃ varanūpuramaṇḍanaābharaṇā
  • madhuram -
  • madhuram (indeclinable)
    [indeclinable]
    madhura (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    madhura (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    madhurā (noun, feminine)
    [adverb]
  • salilam -
  • salila (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    salila (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    salilā (noun, feminine)
    [adverb]
  • sukhinam -
  • sukhin (noun, masculine)
    [accusative single]
  • sahitam -
  • sahitam (indeclinable)
    [indeclinable]
    sahita (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    sahita (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    sahitā (noun, feminine)
    [adverb]
    sah -> sahita (participle, masculine)
    [accusative single from √sah class 1 verb], [accusative single from √sah class 10 verb]
    sah -> sahita (participle, neuter)
    [nominative single from √sah class 1 verb], [accusative single from √sah class 1 verb], [nominative single from √sah class 10 verb], [accusative single from √sah class 10 verb]
  • Cannot analyse varanūpuramaṇḍanaābharaṇā

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 49.14

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: