Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 19.33

कुसुमा विषसंयुक्तं तं भोजनम् आपद्यति ।
निर्मितान् आह भुंजन्तु अम्बा तातो च भोजनं ॥ ३३ ॥

kusumā viṣasaṃyuktaṃ taṃ bhojanam āpadyati |
nirmitān āha bhuṃjantu ambā tāto ca bhojanaṃ || 33 ||

Kusuma got ready the poisoned food and bade the phantoms, saying, “Take this food, mother and father.” (33)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (19.33). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kusuma, Visha, Samyuktam, Samyukta, Bhojana, Apad, Ati, Nirmita, Ahan, Bhunja, Amba,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 19.33). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kusumā viṣasaṃyuktaṃ taṃ bhojanam āpadyati
  • kusumā* -
  • kusuma (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    kusumā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
  • viṣa -
  • viṣa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    viṣa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • saṃyuktam -
  • saṃyuktam (indeclinable)
    [indeclinable]
    saṃyukta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    saṃyukta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    saṃyuktā (noun, feminine)
    [adverb]
  • tam -
  • ta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    (noun, feminine)
    [adverb]
    tan (noun, masculine)
    [adverb]
    sa (noun, masculine)
    [accusative single]
  • bhojanam -
  • bhojana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhojana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • āpadya -
  • āpad (noun, feminine)
    [locative single]
  • ati -
  • ati (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    ati (indeclinable)
    [indeclinable]
    ati (Preverb)
    [Preverb]
  • Line 2: “nirmitān āha bhuṃjantu ambā tāto ca bhojanaṃ
  • nirmitān -
  • nirmita (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • āha -
  • āhan (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [accusative single]
    ah (verb class 5)
    [perfect active third single]
  • bhuñjan -
  • bhuñja (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhuñja (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • ambā -
  • ambā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • tāto -
  • ca -
  • ca (indeclinable conjunction)
    [indeclinable conjunction]
    ca (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ca (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhojanam -
  • bhojana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    bhojana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 19.33

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: