Mahavastu [sanskrit verses and english]

by Émile Senart | 1882 | 56,574 words

This is the Sanskrit Mahavastu: a lengthy work on Buddhist teachings and narratives belonging to the school of early Buddhism (Mahasanghika). This edition only includes those metrical verses occuring in the various stories and Jatakas, as well as the corresponding English translation by J. J. Jones.

Verse 13.1

ततः स्थविरः काश्यपः कात्यायनम् अथाब्रवीत् ।
किं चित्तं बोधिसत्वानां पंचमायां विपश्चितां ॥ १ ॥

tataḥ sthaviraḥ kāśyapaḥ kātyāyanam athābravīt |
kiṃ cittaṃ bodhisatvānāṃ paṃcamāyāṃ vipaścitāṃ || 1 ||

Then the elder Kashyapa asked Katyayana, “What is the state of heart of the wise Bodhisattvas in the fifth bhumi?” (1)

English translation by J. J. Jones (1949) Read online

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (13.1). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tatah, Tad, Tata, Sthavira, Kashyapa, Katyayana, Atha, Kim, Citta, Bodhin, Satvat, Pancama, Vipashcit, Vipashcita,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Mahavastu Verse 13.1). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tataḥ sthaviraḥ kāśyapaḥ kātyāyanam athābravīt
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • sthaviraḥ -
  • sthavira (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kāśyapaḥ -
  • kāśyapa (noun, masculine)
    [nominative single]
  • kātyāyanam -
  • kātyāyana (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    kātyāyana (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • athā -
  • athā (indeclinable)
    [indeclinable]
    atha (indeclinable)
    [indeclinable]
  • abravīt -
  • brū (verb class 2)
    [imperfect active third single]
  • Line 2: “kiṃ cittaṃ bodhisatvānāṃ paṃcamāyāṃ vipaścitāṃ
  • kim -
  • kim (indeclinable interrogative)
    [indeclinable interrogative]
    kim (indeclinable)
    [indeclinable]
    kim (pronoun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • cittam -
  • citta (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    citta (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    cittā (noun, feminine)
    [adverb]
    cit (verb class 2)
    [imperative active second dual]
  • bodhi -
  • bodhi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bodhin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    bodhin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • satvān -
  • satvat (noun, masculine)
    [nominative single]
  • ām -
  • ā (noun, feminine)
    [accusative single]
    o (noun, masculine)
    [accusative single]
  • pañcamāyā -
  • pañcama (noun, masculine)
    [dative single]
    pañcama (noun, neuter)
    [dative single]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • vipaścitām -
  • vipaścit (noun, masculine)
    [genitive plural]
    vipaścit (noun, neuter)
    [genitive plural]
    vipaścitā (noun, feminine)
    [accusative single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Mahavastu Verse 13.1

Cover of edition (1949)

The Mahavastu
by J. J. Jones (1949)

Translated from the Buddhist Sanskrit

Like what you read? Consider supporting this website: