Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “version”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “version”—
- Cannot analyse version
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] वेर्सिओन्, [Bengali] বের্সিওন্, [Gujarati] વેર્સિઓન્, [Kannada] ವೇರ್ಸಿಓನ್, [Malayalam] വേര്സിഓന്, [Telugu] వేర్సిఓన్
Sanskrit References
“version” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Chapter 92 - The conversion of fifty young men
Chapter 95 - Conversion of the brahmin Deva
Chapter 96 - Conversion of Nandā and Nandabalā
Chapter 102 - The conversion of Bimbisāra
Chapter 113 - Conversion of the Tīrthyas
Chapter 121 - Udāyin brings messages from Śuddhodana and his own conversion
Chapter 128 - Conversion of the Śākyas
Chapter 142 - Conversion of Nandā and Nandabalā
Chapter 158 - Conversion of Urubilvākāśyapa and of his five hundred students
Chapter 159 - Conversion of Nadī- and Gayākāśyapa
If you like this tool, please consider donating: (Why?)