Analysis of “spṛṣṭapradoṣamayamandaramathyamānacandrārṇavollasitadugdhataraṅgabhaṅgaiḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “spṛṣṭapradoṣamayamandaramathyamānacandrārṇavollasitadugdhataraṅgabhaṅgaiḥ”—

  • spṛṣṭa -
  • spṛṣṭa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    spṛṣṭa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    spṛś -> spṛṣṭa (participle, masculine)
    [vocative single from √spṛś class 6 verb]
    spṛś -> spṛṣṭa (participle, neuter)
    [vocative single from √spṛś class 6 verb]
  • pradoṣam -
  • pradoṣam (indeclinable)
    [indeclinable]
    pradoṣa (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    pradoṣa (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    pradoṣā (noun, feminine)
    [adverb]
  • ayam -
  • aya (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    idam (pronoun, masculine)
    [nominative single]
  • anda -
  • anda (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    anda (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    and (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • ramat -
  • ram -> ramat (participle, neuter)
    [nominative single from √ram class 1 verb], [vocative single from √ram class 1 verb], [accusative single from √ram class 1 verb]
  • hya -
  • hi (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • amāna -
  • amāna (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • candrā -
  • candra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    candra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    candrā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • arṇavo -
  • arṇava (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    arṇava (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    arṇavā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • ullasita -
  • ullasita (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    ullasita (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • dugdha -
  • dugdha (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    dugdha (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    duh (verb class 2)
    [present active second plural], [imperative active second plural]
  • taraṅga -
  • taraṅga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    taraṅga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • bhaṅgaiḥ -
  • bhaṅga (noun, masculine)
    [instrumental plural]
    bhaṅga (noun, neuter)
    [instrumental plural]

Extracted glossary definitions: Sprishta, Pradosham, Pradosha, Aya, Idam, Anda, Ramat, Amana, Candra, Arnava, Ullasita, Dugdha, Taranga, Bhanga

Alternative transliteration: sprishtapradoshamayamandaramathyamanacandrarnavollasitadugdhatarangabhangaih, sprstapradosamayamandaramathyamanacandrarnavollasitadugdhatarangabhangaih, [Devanagari/Hindi] स्पृष्टप्रदोषमयमन्दरमथ्यमानचन्द्रार्णवोल्लसितदुग्धतरङ्गभङ्गैः, [Bengali] স্পৃষ্টপ্রদোষমযমন্দরমথ্যমানচন্দ্রার্ণবোল্লসিতদুগ্ধতরঙ্গভঙ্গৈঃ, [Gujarati] સ્પૃષ્ટપ્રદોષમયમન્દરમથ્યમાનચન્દ્રાર્ણવોલ્લસિતદુગ્ધતરઙ્ગભઙ્ગૈઃ, [Kannada] ಸ್ಪೃಷ್ಟಪ್ರದೋಷಮಯಮನ್ದರಮಥ್ಯಮಾನಚನ್ದ್ರಾರ್ಣವೋಲ್ಲಸಿತದುಗ್ಧತರಙ್ಗಭಙ್ಗೈಃ, [Malayalam] സ്പൃഷ്ടപ്രദോഷമയമന്ദരമഥ്യമാനചന്ദ്രാര്ണവോല്ലസിതദുഗ്ധതരങ്ഗഭങ്ഗൈഃ, [Telugu] స్పృష్టప్రదోషమయమన్దరమథ్యమానచన్ద్రార్ణవోల్లసితదుగ్ధతరఙ్గభఙ్గైః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: