Analysis of “smāhurātreyādayo”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “smāhurātreyādayo”—

  • smā -
  • sma (indeclinable)
    [indeclinable]
    smā (indeclinable)
    [indeclinable]
    sman (noun, masculine)
    [compound], [nominative single]
  • ahurāt -
  • ahura (noun, masculine)
    [adverb], [ablative single]
  • reyād -
  • -> reya (participle, masculine)
    [ablative single from √ class 2 verb]
    -> reya (participle, neuter)
    [ablative single from √ class 2 verb]
    rai -> reya (participle, masculine)
    [ablative single from √rai class 1 verb]
    rai -> reya (participle, neuter)
    [ablative single from √rai class 1 verb]
    ri -> reya (participle, masculine)
    [ablative single from √ri class 4 verb], [ablative single from √ri class 9 verb]
    ri -> reya (participle, neuter)
    [ablative single from √ri class 4 verb], [ablative single from √ri class 9 verb]
  • a -
  • a (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • yo -
  • yu (noun, masculine)
    [vocative single]
    yu (noun, feminine)
    [vocative single]

Extracted glossary definitions: Sma, Sman, Ahura, Reya

Alternative transliteration: smahuratreyadayo, [Devanagari/Hindi] स्माहुरात्रेयादयो, [Bengali] স্মাহুরাত্রেযাদযো, [Gujarati] સ્માહુરાત્રેયાદયો, [Kannada] ಸ್ಮಾಹುರಾತ್ರೇಯಾದಯೋ, [Malayalam] സ്മാഹുരാത്രേയാദയോ, [Telugu] స్మాహురాత్రేయాదయో

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Like what you read? Consider supporting this website: