Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “rucim”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “rucim”—
- rucim -
-
ruci (noun, feminine)[accusative single]ruci (noun, masculine)[accusative single]
Extracted glossary definitions: Ruci
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] रुचिम्, [Bengali] রুচিম্, [Gujarati] રુચિમ્, [Kannada] ರುಚಿಮ್, [Malayalam] രുചിമ്, [Telugu] రుచిమ్
Sanskrit References
“rucim” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 17.4 < [Chapter 17]
Naishadha-charita [sanskrit] (by K.K. Handiqui)
Verse 2.3.9.13 < [Chapter 9]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 28 < [Chapter 5: dravadravyavijñānīya-adhyāya]
Section 43 < [Chapter 8: mātrāśitīyādhyāyo]
Section 11 < [Chapter 20: nasyavidhi-adhyāya]
Section 50 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 104 < [Chapter 1: jvaracikitsita-adhyāya]
Section 9 < [Chapter 9: atīsāracikitsita-adhyāya]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.180.95 < [Chapter 180]
Verse 1.185.101 < [Chapter 185]
Verse 1.539.17 < [Chapter 539]
Verse 2.45.82 < [Chapter 45]
Verse 3.157.4 < [Chapter 157]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 4.2.22.54 < [Chapter 22]
Verse 12.4 < [Chapter 12 - agastyacārādhyāyaḥ [agastyacāra-adhyāya]]
Verse 46.7 < [Chapter 46 - mayūracitrakādhyāyaḥ [mayūracitraka-adhyāya]]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)