Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “praśaṃsya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “praśaṃsya”—
- praśaṃsya -
-
praśaṃsya (noun, masculine)[compound], [vocative single]praśaṃsya (noun, neuter)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Prashamsya
Alternative transliteration: prashamsya, prasamsya, [Devanagari/Hindi] प्रशंस्य, [Bengali] প্রশংস্য, [Gujarati] પ્રશંસ્ય, [Kannada] ಪ್ರಶಂಸ್ಯ, [Malayalam] പ്രശംസ്യ, [Telugu] ప్రశంస్య
Sanskrit References
“praśaṃsya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.188.13 < [Chapter 188]
Verse 1.374.27 < [Chapter 374]
Verse 1.431.3 < [Chapter 431]
Verse 1.443.80 < [Chapter 443]
Verse 2.238.70 < [Chapter 238]
Verse 3.208.70 < [Chapter 208]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 13.219 < [Chapter 13 - Vaḍika-avadāna]
Verse 7.1.336.114 < [Chapter 336]
Brihat-katha-shloka-samgraha [sanskrit]
Verse 24.74 < [Chapter 24]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 14.48 < [Chapter 14 - daśāvatārakalpaḥ (vāmanaḥ)]
Verse 17.38 < [Chapter 17 - ādimūrtikalpaḥ]
Verse 17.78 < [Chapter 17 - ādimūrtikalpaḥ]
Verse 23.54 < [Chapter 23 - utsavacakram]
Verse 24.78 < [Chapter 24 - utsavaḥ]
Verse 32.72 < [Chapter 32 - prakīrṇakam]
Verse 32.92 < [Chapter 32 - prakīrṇakam]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)