Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “apāpaḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “apāpaḥ”—
- apāpaḥ -
-
apāpa (noun, masculine)[nominative single]
Extracted glossary definitions: Apapa
Alternative transliteration: apapah, [Devanagari/Hindi] अपापः, [Bengali] অপাপঃ, [Gujarati] અપાપઃ, [Kannada] ಅಪಾಪಃ, [Malayalam] അപാപഃ, [Telugu] అపాపః
Sanskrit References
“apāpaḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 6.8.89 < [Chapter 8]
Verse 9.2.177 < [Chapter 2]
Verse 18.2.196 < [Chapter 2]
Verse 18.5.250 < [Chapter 5]
Mahavastu [sanskrit verses and english] (by Émile Senart)
Verse 64.506 < [Chapter 64]
Verse 5.31.57 < [Chapter 31]
Verse 5.114.434 < [Chapter 114]
Verse 6.47.35 < [Chapter 47]
Verse 7.16.34 < [Chapter 16]
Verse 7.17.135 < [Chapter 17]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.49.47 < [Chapter 49]
Verse 1.247.101 < [Chapter 247]
Verse 2.70.91 < [Chapter 70]
Verse 4.75.64 < [Chapter 75]
Verse 4.75.77 < [Chapter 75]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Mahavastu [sanskrit verse and prose]
Verse 38.768 < [Chapter 38 - Vasundhara-avadāna]
Verse 10.3 < [Chapter 10]
Verse 1.2.34.17 < [Chapter 34]
Verse 1.2.55.144 < [Chapter 55]
Verse 1.3.6.31 < [Chapter 6]
Verse 2.2.12.9 < [Chapter 12]
Verse 2.8.5.29 < [Chapter 5]
Verse 2.8.6.211 < [Chapter 6]
Verse 5.3.12.18 < [Chapter 12]
Verse 5.3.157.11 < [Chapter 157]
Verse 5.3.184.16 < [Chapter 184]
Verse 6.1.152.22 < [Chapter 152]
Verse 10.59 < [Chapter 10]
Verse 5.86.18 < [Chapter 86]
Verse 12.266.17 < [Chapter 266]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 22.80 < [Chapter 22]
Verse 31.8 < [Chapter 31]
Verse 100.5 < [Chapter 100 - nakṣatrajātakādhyāyaḥ [nakṣatrajātaka-adhyāya]]
Verse 6.13.21 < [Chapter 13]
Verse 1.16.53 < [Chapter 16]
Verse 1.80.9 < [Chapter 80]
Verse 4.186.12 < [Chapter 186]
Verse 4.190.27 < [Chapter 190]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)