Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “adhiruhya”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “adhiruhya”—
- adhiruhya -
-
√adhiruh -> adhiruhya (absolutive)[absolutive from √adhiruh]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: [Devanagari/Hindi] अधिरुह्य, [Bengali] অধিরুহ্য, [Gujarati] અધિરુહ્ય, [Kannada] ಅಧಿರುಹ್ಯ, [Malayalam] അധിരുഹ്യ, [Telugu] అధిరుహ్య
Sanskrit References
“adhiruhya” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 2.4.135 < [Chapter 4]
Verse 2.5.28 < [Chapter 5]
Verse 7.1.160 < [Chapter 1]
Verse 8.2.364 < [Chapter 2]
Verse 12.2.111 < [Chapter 2]
Verse 12.2.182 < [Chapter 2]
Verse 12.11.30 < [Chapter 11]
Verse 12.34.390 < [Chapter 34]
Verse 12.35.92 < [Chapter 35]
Verse 14.3.135 < [Chapter 3]
Verse 17.6.150 < [Chapter 6]
Buddha-Carita [sanskrit] (by E. B. Cowell)
Verse 5.44 < [Chapter 5]
Verse 5.75 < [Chapter 5]
Verse 5.98.119 < [Chapter 98]
Verse 6.244.87 < [Chapter 244]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 1.143.30 < [Chapter 143]
Verse 1.143.32 < [Chapter 143]
Verse 1.399.36 < [Chapter 399]
Verse 1.402.22 < [Chapter 402]
Verse 1.422.86 < [Chapter 422]
Verse 1.433.40 < [Chapter 433]
Verse 2.55.86 < [Chapter 55]
Verse 2.79.56 < [Chapter 79]
Verse 2.119.91 < [Chapter 119]
Verse 2.122.34 < [Chapter 122]
Verse 2.232.67 < [Chapter 232]
Verse 3.16.52 < [Chapter 16]
Verse 3.40.95 < [Chapter 40]
Verse 3.159.28 < [Chapter 159]
Verse 4.6.92 < [Chapter 6]
Apastamba Grihya-sutra [sanskrit]
Chapter 27 - Asita's departure
Chapter 220 - The story of a lord of monkeys and of a maker of garlands
Verse 48.16 < [Chapter 48]
Verse 54.17 < [Chapter 54]
Verse 4.15 < [Chapter 4]
Verse 41.8 < [Chapter 41]
Verse 5.21 < [Chapter 5]
Verse 35.27 < [Chapter 35]
Verse 30.3 < [Chapter 30]
Verse 77.2 < [Chapter 77]
Verse 2.1.5.57 < [Chapter 5]
Verse 2.1.9.43 < [Chapter 9]
Verse 2.1.10.96 < [Chapter 10]
Verse 6.1.96.12 < [Chapter 96]
Verse 7.2.9.209 < [Chapter 9]
Verse 7.2.9.212 < [Chapter 9]
Verse 12.4 < [Chapter 12]
Bhrigu-samhita [sanskrit] (by Members of the Sansknet Project)
Verse 35.308 < [Chapter 35 - phalaśrutiḥ]
Verse 10.16.6 < [Chapter 16]
Verse 1.47.42 < [Chapter 47]
Verse 4.63.32 < [Chapter 63]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)