Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ṣoḍaśāhutīḥ”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ṣoḍaśāhutīḥ”—
- ṣoḍaśā -
-
ṣoḍaśa (noun, masculine)[compound], [vocative single]ṣoḍaśa (noun, neuter)[compound], [vocative single]ṣoḍaśan (noun, masculine)[compound], [nominative single]ṣoḍaśan (noun, neuter)[compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
- āhutīḥ -
-
āhuti (noun, feminine)[accusative plural]āhutī (noun, masculine)[nominative single], [vocative single]āhutī (noun, feminine)[accusative plural]
Extracted glossary definitions: Shodasha, Shodashan, Ahuti
Alternative transliteration: shodashahutih, sodasahutih, [Devanagari/Hindi] षोडशाहुतीः, [Bengali] ষোডশাহুতীঃ, [Gujarati] ષોડશાહુતીઃ, [Kannada] ಷೋಡಶಾಹುತೀಃ, [Malayalam] ഷോഡശാഹുതീഃ, [Telugu] షోడశాహుతీః
Sanskrit References
“ṣoḍaśāhutīḥ” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 2.1.6.61 < [Chapter 6]
Verse 2.14.46 < [Chapter 14]
Verse 2.26.20 < [Chapter 26]
Verse 2.30.11 < [Chapter 30]
Verse 2.30.20 < [Chapter 30]
Verse 4.20.31 < [Chapter 20]
Purushottama-samhita [sanskrit]
Verse 15.31 < [Chapter 15]
Verse 17.10 < [Chapter 17]
Verse 22.66 < [Chapter 22]
Verse 24.122 < [Chapter 24]
Verse 5.60 < [Chapter 5]
Verse 16.57 < [Chapter 16]
Verse 18.75 < [Chapter 18]
Verse 18.76 < [Chapter 18]
Verse 20.267 < [Chapter 20]
Verse 25.46 < [Chapter 25]
Verse 38.52 < [Chapter 38]
Verse 11.57 < [Chapter 11]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)