Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “ṣaḍvarga”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “ṣaḍvarga”—
- ṣaḍvarga -
-
ṣaḍvarga (noun, masculine)[compound], [vocative single]
Extracted glossary definitions: Shadvarga
Alternative transliteration: shadvarga, sadvarga, [Devanagari/Hindi] षड्वर्ग, [Bengali] ষড্বর্গ, [Gujarati] ષડ્વર્ગ, [Kannada] ಷಡ್ವರ್ಗ, [Malayalam] ഷഡ്വര്ഗ, [Telugu] షడ్వర్గ
Sanskrit References
“ṣaḍvarga” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 7.1.20 < [Chapter I]
Kathasaritsagara [sanskrit] (by C. H. Tawney)
Verse 3.6.134 < [Chapter 6]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 69.28 < [Chapter 69: jagatī-lakṣaṇa]
Hari-bhakti-vilasa [sanskrit text] (by Gaudiya Grantha Mandira)
Verse 10.522 < [Chapter 10 - Satsaṅgama-vilāsa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.177.47 < [Chapter 177]
Bhagavad-gita with four Commentaries [sanskrit]
Verse 1.2.12.21 < [Chapter 12]
Verse 1.4.16.6 < [Chapter 16]
Verse 1.4.18.38 < [Chapter 18]
Verse 3.3.11.55 < [Chapter 11]
Verse 6.1.234.9 < [Chapter 234]
Verse 6.158.20 < [Chapter 158]
Kautilya Arthashastra [sanskrit]
Verse 1.45.15 < [Chapter 45]
Verse 12.116.22 < [Chapter 116]
Verse 238.7 < [Chapter 238]
Verse 4.22.40 < [Chapter 22]
Verse 4.23.8 < [Chapter 23]
Verse 7.7.33 < [Chapter 7]
Verse 7.15.28 < [Chapter 15]
Verse 9.19.24 < [Chapter 19]
Verse 11.18.23 < [Chapter 18]
Verse 11.18.40 < [Chapter 18]
Verse 11.26.24 < [Chapter 26]
Verse 12.3.3 < [Chapter 3]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)