Analysis of “śrīpuruṣottamasāmākhyamanādiśrīkṛṣṇanārāyaṇanāmasahasrastotrakathananāmā'ṣṭādhikaśatatamo'dhyāyaḥ”

Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

Grammatical analysis of the Sanskrit text: “śrīpuruṣottamasāmākhyamanādiśrīkṛṣṇanārāyaṇanāmasahasrastotrakathananāmā'ṣṭādhikaśatatamo'dhyāyaḥ”—

  • śrī -
  • śrī (noun, feminine)
    [compound], [nominative single]
    śrī (noun, masculine)
    [compound]
  • puruṣottama -
  • puruṣottama (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sāmā -
  • sāma (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sāma (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
    sāman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    sāmā (noun, feminine)
    [nominative single]
  • akhyam -
  • khyā (verb class 2)
    [aorist active first single]
  • anādi -
  • anādi (indeclinable)
    [indeclinable]
    anādi (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anādi (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    anādi (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    anādin (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    anādin (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • śrīkṛṣṇa -
  • śrīkṛṣṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • nārāyaṇa -
  • nārāyaṇa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    nārāyaṇa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nāma -
  • nāman (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • sahasras -
  • sahasra (noun, masculine)
    [nominative single]
  • to -
  • tra -
  • tra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    tra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • kathana -
  • kathana (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    kathana (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • nām -
  • (noun, feminine)
    [accusative single]
  • ā' -
  • aṣṭādhikaśata -
  • aṣṭādhikaśata (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    aṣṭādhikaśata (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • tamo' -
  • tamas (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
    tama (noun, masculine)
    [nominative single]
  • adhyāyaḥ -
  • adhyāya (noun, masculine)
    [nominative single]
    dhyā (verb class 1)
    [imperfect active second single]

Extracted glossary definitions: Shri, Purushottama, Sama, Saman, Anadi, Anadin, Shrikrishna, Narayana, Naman, Sahasra, Tra, Kathana, Ashtadhikashata, Tama, Tamas, Adhyaya

Alternative transliteration: shripurushottamasamakhyamanadishrikrishnanarayananamasahasrastotrakathananama'shtadhikashatatamo'dhyayah, sripurusottamasamakhyamanadisrikrsnanarayananamasahasrastotrakathananama'stadhikasatatamo'dhyayah, [Devanagari/Hindi] श्रीपुरुषोत्तमसामाख्यमनादिश्रीकृष्णनारायणनामसहस्रस्तोत्रकथननामाऽष्टाधिकशततमोऽध्यायः, [Bengali] শ্রীপুরুষোত্তমসামাখ্যমনাদিশ্রীকৃষ্ণনারাযণনামসহস্রস্তোত্রকথননামাঽষ্টাধিকশততমোঽধ্যাযঃ, [Gujarati] શ્રીપુરુષોત્તમસામાખ્યમનાદિશ્રીકૃષ્ણનારાયણનામસહસ્રસ્તોત્રકથનનામાઽષ્ટાધિકશતતમોઽધ્યાયઃ, [Kannada] ಶ್ರೀಪುರುಷೋತ್ತಮಸಾಮಾಖ್ಯಮನಾದಿಶ್ರೀಕೃಷ್ಣನಾರಾಯಣನಾಮಸಹಸ್ರಸ್ತೋತ್ರಕಥನನಾಮಾಽಷ್ಟಾಧಿಕಶತತಮೋಽಧ್ಯಾಯಃ, [Malayalam] ശ്രീപുരുഷോത്തമസാമാഖ്യമനാദിശ്രീകൃഷ്ണനാരായണനാമസഹസ്രസ്തോത്രകഥനനാമാഽഷ്ടാധികശതതമോഽധ്യായഃ, [Telugu] శ్రీపురుషోత్తమసామాఖ్యమనాదిశ్రీకృష్ణనారాయణనామసహస్రస్తోత్రకథననామాఽష్టాధికశతతమోఽధ్యాయః

If you like this tool, please consider donating: (Why?)

Donate on Patreon Donate on Liberapay

Help me to continue this site

For over a decade I have been trying to fill this site with wisdom, truth and spirituality. What you see is only a tiny fraction of what can be. Now I humbly request you to help me make more time for providing more unbiased truth, wisdom and knowledge.

Let's make the world a better place together!

Like what you read? Consider supporting this website: