Grammatical analysis of Sanskrit segment
Analysis of “āgatu”
Note: this is an experimental feature and shows only the first possible analysis of the sentence. If the system was successful in translating the segment, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.
Grammatical analysis of the Sanskrit text: “āgatu”—
- āga -
-
√ag (verb class 1)[perfect active first single], [perfect active second plural], [perfect active third single]
- tu -
-
tu (indeclinable particle)[indeclinable particle]
Extracted glossary definitions:
Alternative transliteration: agatu, [Devanagari/Hindi] आगतु, [Bengali] আগতু, [Gujarati] આગતુ, [Kannada] ಆಗತು, [Malayalam] ആഗതു, [Telugu] ఆగతు
Sanskrit References
“āgatu” in the Sanskrit language represents a word or a combination of words (such as Nouns, Adjectives, Pronouns, etc.). This section shows references to Sanskrit literature where this segment of Sanskrit text occurs, by literally searching for this piece of text.
Verse 3.76.11 < [Chapter LXXVI]
Lotus Sutra (Saddharma-Pundarika) [sanskrit] (by H. Kern)
Verse 22.2 < [Chapter 22 - Ancient Devotion of Bhaishagyaraga]
Ashtanga-hridaya-samhita [sanskrit]
Section 6 < [Chapter 1: vamanakalpādhyāyah]
Section 15 < [Chapter 1: bālopacaraṇīya-adhyāya]
Samarangana-sutradhara [sanskrit]
Verse 6.28 < [Chapter 6: sahadevādhikāra]
Verse 54.3 < [Chapter 54: prāsādadvāramānādi]
Verse 55.97 < [Chapter 55: mervādiṣoḍaśaprāsādādi-lakṣaṇa]
Lakshminarayana Samhita [sanskrit] (by Shwetayan Vyas)
Verse 2.32.41 < [Chapter 32]
Lalitavistara-sutra [sanskrit]
Chapter 10 - Lipiśālāsaṃdarśana-parivarta
Chapter 13 - Saṃcodanā-parivarta
Chapter 19 - Bodhimaṇḍagamana-parivarta
Chapter 21 - Māragharṣaṇa-parivarta
Verse 53.12 < [Chapter 53]
Verse 3.76.11 < [Chapter 76]
Verse 52.20 < [Chapter 52 - vāstuvidyā [vāstu-vidyā]]
If you like this tool, please consider donating: (Why?)