Yoga Vasistha [sanskrit]

223,437 words | ISBN-10: 8171101519

The Sanskrit edition of the Yoga-vasistha including English translation and grammatical analysis. The Yogavasistha is a Hindu spiritual text written by Valmiki (who also authored the Ramayana) dealing with the philosophical topics from the Advaita-vedanta school. Chronologically it precedes the Ramayana.

Verse 6.39.34

कान्तान्नपानसंभोगसंभारादिविलासिना ।
सुखेन सर्वरूपेण संबुद्ध्याऽऽत्मानमर्चयेत् ॥ ३४ ॥

kāntānnapānasaṃbhogasaṃbhārādivilāsinā |
sukhena sarvarūpeṇa saṃbuddhyā''tmānamarcayet || 34 ||

Men must also entertain their souls, which are the abodes of the Divine spirit in their bodies; with all kinds of things that they think pleasurable to themselves; such as excellent food and drink and all things affording enjoyment and pleasure.

English translation by Vihari-Lala Mitra (1891) Read online Buy now!

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (6.39.34). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Kanta, Apana, Sambhoga, Sambhara, Vilasin, Vilasi, Sukha, Sarvarupa, Atma,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Yoga Vasistha Verse 6.39.34). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “kāntānnapānasaṃbhogasaṃbhārādivilāsinā
  • kāntānn -
  • kānta (noun, masculine)
    [accusative plural]
    kam -> kānta (participle, masculine)
    [accusative plural from √kam class 1 verb]
  • apāna -
  • apāna (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
  • sambhoga -
  • sambhoga (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sambhoga (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • sambhārā -
  • sambhāra (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    sambhāra (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • adi -
  • ad (noun, masculine)
    [locative single]
    ad (noun, neuter)
    [locative single]
  • vilāsinā -
  • vilāsin (noun, masculine)
    [instrumental single]
    vilāsin (noun, neuter)
    [instrumental single]
    vilāsī (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • Line 2: “sukhena sarvarūpeṇa saṃbuddhyā''tmānamarcayet
  • sukhena -
  • sukha (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sukha (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • sarvarūpeṇa -
  • sarvarūpa (noun, masculine)
    [instrumental single]
    sarvarūpa (noun, neuter)
    [instrumental single]
  • sambuddhyā' -
  • atmān -
  • atma (noun, masculine)
    [accusative plural]
  • am -
  • a (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ā (noun, feminine)
    [adverb]
    e (noun, masculine)
    [accusative single]
  • arcayet -
  • ṛc (verb class 0)
    [optative active third single]
    ṛc (verb class 0)
    [optative active third single]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Yoga Vasistha Verse 6.39.34

Cover of edition (1891)

Yoga Vasistha English (four volumes)
by Vihari-Lala Mitra (1891)

Buy now!
Cover of Gujarati edition

Yoga Vasistha Maha Ramayana (Gujarati)
by Sahitya Sangam, Allahabad (0)

[યોગ વસિષ્ઠએ] 9788192776460.

Buy now!

Preview of verse 6.39.34 in Gujarati sript:
કાન્તાન્નપાનસંભોગસંભારાદિવિલાસિના ।
સુખેન સર્વરૂપેણ સંબુદ્ધ્યાઽઽત્માનમર્ચયેત્ ॥ ૩૪ ॥

Cover of edition (2019)

Vasishtha Rama Samvadam (Telugu)
by Ramakrishna Math, Hyderabad (2019)

Set of 4 Volumes; 9789383972142.

Buy now!

Preview of verse 6.39.34 in Telugu sript:
కాన్తాన్నపానసంభోగసంభారాదివిలాసినా ।
సుఖేన సర్వరూపేణ సంబుద్ధ్యాఽఽత్మానమర్చయేత్ ॥ ౩౪ ॥

Cover of edition (2009)

The Yogavasistha (Hindi translation)
by Khemraj Shrikrishnadass (2009)

Set of 2 Volumes; Khemraj Edition.

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: