Visvaksena-samhita [sanskrit]

33,819 words | ISBN-13: 9788179070383

The Sanskrit text of the Visvaksena-samhita, an ancient Vaishnava Agama, belonging to the Pancaratra tradition. An important topic discussed in the Samhita is that Aniruddha created Brahma and Brahma created all the men and women of the four castes. Visvaksena (lit. “lord of hosts”) is a sort of chief minister to God in all heavenly and mundane affairs. Alternative titles: Viśvaksenāsaṃhitā (विश्वक्सेनासंहिता), Viśvaksenā-saṃhitā (विश्वक्सेना-संहिता), Vishvaksenasamhita, Vishvaksena, Visvaksenasamhita.

Verse 16.60

पलाशशाखया प्राच्यां सिञ्चेत्तन्मूर्तिधारकः ।
दक्षिणस्यां ततः सिञ्चेत् खादिरस्य तु शाखया ॥ 60 ॥

palāśaśākhayā prācyāṃ siñcettanmūrtidhārakaḥ |
dakṣiṇasyāṃ tataḥ siñcet khādirasya tu śākhayā || 60 ||

The English translation of Visvaksena-samhita Verse 16.60 is contained in the book The Pancaratra Agamas (an Introduction) by Swami Harshananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Swami Harshananda (2002)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (16.60). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Palasha, Shakha, Praci, Pracya, Tat, Tad, Tan, Murti, Dharaka, Tatah, Tata, Khadira,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Visvaksena-samhita Verse 16.60). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “palāśaśākhayā prācyāṃ siñcettanmūrtidhārakaḥ
  • palāśa -
  • palāśa (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    palāśa (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • śākhayā -
  • śākhā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • prācyām -
  • prācī (noun, feminine)
    [locative single]
    prācyā (noun, feminine)
    [accusative single]
  • siñcet -
  • sic (verb class 6)
    [optative active third single]
  • tan -
  • tat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tad (noun, neuter)
    [compound], [nominative single], [accusative single]
    tan (noun, masculine)
    [vocative single]
  • mūrti -
  • mūrti (noun, feminine)
    [compound], [adverb]
    mūrti (noun, masculine)
    [compound], [adverb]
    mūrtī (noun, masculine)
    [adverb], [vocative single]
    mūrtī (noun, feminine)
    [compound], [adverb], [vocative single]
    mūrtī (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • dhārakaḥ -
  • dhāraka (noun, masculine)
    [nominative single]
  • Line 2: “ dakṣiṇasyāṃ tataḥ siñcet khādirasya tu śākhayā
  • Cannot analyse *dakṣiṇasyām*ta
  • tataḥ -
  • tataḥ (indeclinable adverb)
    [indeclinable adverb]
    tataḥ (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tataḥ (indeclinable)
    [indeclinable]
    tad (noun, neuter)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    tata (noun, masculine)
    [nominative single]
    tan -> tata (participle, masculine)
    [nominative single from √tan class 8 verb]
    sa (noun, masculine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
    (noun, feminine)
    [ablative single], [ablative dual], [ablative plural]
  • siñcet -
  • sic (verb class 6)
    [optative active third single]
  • khādirasya -
  • khādira (noun, masculine)
    [genitive single]
    khādira (noun, neuter)
    [genitive single]
  • tu -
  • tu (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
  • śākhayā -
  • śākhā (noun, feminine)
    [instrumental single]
Like what you read? Consider supporting this website: