Tantraloka [sanskrit text]

by Jun Takashima | 2020 | 46,255 words

The Sanskrit text of the Tantraloka of Abhinavagupta including grammatical analysis, English glossary and comparative print editions. The Tantraloka (“light on Tantra”) was written by Abhinavagupta in the 10th century in Kashmir and represents a major Encyclopedic work in Shaivism dealing with many core aspects and terminology.

तावत्संस्कारयोगार्थं न परं पदमीहितुम् ।
तथाविधावतारेषु मृताश्चायतनेषु ये ॥ २११ ॥

tāvatsaṃskārayogārthaṃ na paraṃ padamīhitum |
tathāvidhāvatāreṣu mṛtāścāyataneṣu ye || 211 ||

The English translation of Tantraloka Verse 8.211 is contained in the book Sri Tantraloka by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda. This book is not available online so in order to read the full text and translation you should buy the book:

Buy now! English translation by Satya Prakash Singh & Swami Maheshvarananda (2015)

Glossary of Sanskrit terms

Note: This extracts Sanskrit terms and links to English definitions from the glossary, based on an experimental segmentation of verse (8.211). Some terms could be superfluous while some might not be mentioned. Click on the word to show English definitions.

Tavat, Samskara, Uksh, Artha, Param, Para, Pada, Tathavidha, Ara, Mrita, Yah, Yat,

Analysis of Sanskrit grammar

Note: this is an experimental feature and only shows the first possible analysis of the Sanskrit text (Tantraloka Verse 8.211). If the system was successful in segmenting the sentence, you will see of which words it is made up of, generally consisting of Nouns, Pronouns, Verbs, Participles and Indeclinables. Click on the link to show all possible derivations of the word.

  • Line 1: “tāvatsaṃskārayogārthaṃ na paraṃ padamīhitum
  • tāvat -
  • tāvat (indeclinable)
    [indeclinable]
    tāvat (indeclinable correlative)
    [indeclinable correlative]
    tāvat (noun, masculine)
    [compound]
    tāvat (noun, neuter)
    [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • saṃskārayo -
  • saṃskārā (noun, feminine)
    [instrumental single]
  • ug -
  • ukṣ (noun, masculine)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single]
    ukṣ (noun, neuter)
    [compound], [adverb], [nominative single], [vocative single], [accusative single]
  • ārtham -
  • ārtha (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    ārtha (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
    arth (verb class 1)
    [imperfect active first single]
  • na -
  • na (indeclinable particle)
    [indeclinable particle]
    na (noun, masculine)
    [compound], [vocative single]
    na (noun, neuter)
    [compound], [vocative single]
  • param -
  • param (indeclinable)
    [indeclinable]
    para (noun, masculine)
    [adverb], [accusative single]
    para (noun, neuter)
    [nominative single], [accusative single]
  • padam -
  • pada (noun, neuter)
    [adverb], [nominative single], [accusative single]
  • īhitum -
  • īh -> īhitum (infinitive)
    [infinitive from √īh]
  • Line 2: “tathāvidhāvatāreṣu mṛtāścāyataneṣu ye
  • tathāvidhāva -
  • tathāvidha (noun, masculine)
    [nominative dual], [vocative dual], [accusative dual]
  • atā -
  • at (verb class 1)
    [imperative active second single]
  • areṣu -
  • ara (noun, masculine)
    [locative plural]
    ara (noun, neuter)
    [locative plural]
  • mṛtāś -
  • mṛta (noun, masculine)
    [nominative plural], [vocative plural]
    mṛtā (noun, feminine)
    [nominative plural], [vocative plural], [accusative plural]
    mṛ -> mṛta (participle, masculine)
    [nominative plural from √mṛ class 1 verb], [vocative plural from √mṛ class 1 verb], [nominative plural from √mṛ class 6 verb], [vocative plural from √mṛ class 6 verb]
    mṛ -> mṛtā (participle, feminine)
    [nominative plural from √mṛ class 1 verb], [vocative plural from √mṛ class 1 verb], [accusative plural from √mṛ class 1 verb], [nominative plural from √mṛ class 6 verb], [vocative plural from √mṛ class 6 verb], [accusative plural from √mṛ class 6 verb]
  • cāyata -
  • cāy (verb class 1)
    [imperative active second plural]
  • neṣu -
  • na (noun, masculine)
    [locative plural]
    na (noun, neuter)
    [locative plural]
  • ye -
  • ya (noun, masculine)
    [nominative plural]
    (noun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]
    yaḥ (pronoun, masculine)
    [nominative plural]
    yat (pronoun, neuter)
    [nominative dual], [accusative dual]
    (pronoun, feminine)
    [nominative dual], [accusative dual]

Other editions:

Also see the following editions of the Sanskrit text or (alternative) English translations of the Tantraloka Verse 8.211

Cover of edition (2000)

Sri Tantraloka (Set of 8 Volumes)
by Paramahansa Mishra (2000)

[श्री तन्त्रालोकः (संस्कृत एवं हिंदी अनुवाद)] Sanskrit Text with Hindi Translation; Published by Sampurnanand Sanskrit University; With two commentaries: Viveka (विवेक) by Ācārya Śrī Jayaratha and Nīrakṣīraviveka (नीरक्षीरविवेक) by Paramhans Mishra.

Buy now!
Cover of edition (2002)

Tantraloka of Abhinavagupta (with Jnanavati Hindi commentary)
by Radheshyam Chaturvedi (2002)

[आचार्य अभिनवगुप्त द्वारा रचित तंत्रलोक: संस्कृत एवम् हिन्दी अनुवाद (पाँच खंडों में)] Sanskrit Text with Hindi Translation and Commentary; Published by Chaukhambha Vidya Bhawan.

Buy now!
Cover of edition (2018)

Sri Tantraloka of Abhinavagupta
by Giriratna Misra (2018)

With Viveka Saṃskṛta Commentary by Rājānaka Jayaratha; Sanskrit Text, Transliteration, Sarveshwari English commentary; With Glossary and Central Idea of Each Śloka; Published by Chaukhamba Surbharati Prakashan

Buy now!
Like what you read? Consider supporting this website: