Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 3.4.11; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

ते तु तस्यात्र कथिता व्रज-राज्ञी व्रजेश्वरः ।
रोहिणी ताश् च वल्लव्यो याः पद्मज-हृतात्मजाः ॥३.४.१०॥
देवकी तत्-सपत्न्यश् च कुन्ती चानकदुन्दुभिः ।
सान्दीपनि-मुखाश् चान्ये यथा-पूर्वम् अमी वराः ।
व्रजेश्वरी-व्रजाधीशौ श्रेष्ठौ गुरुजनेष्व् इमौ ॥३.४.११॥

te tu tasyātra kathitā vraja-rājñī vrajeśvaraḥ |
rohiṇī tāś ca vallavyo yāḥ padmaja-hṛtātmajāḥ
||3.4.10||
devakī tat-sapatnyaś ca kuntī cānakadundubhiḥ |
sāndīpani-mukhāś cānye yathā-pūrvam amī varāḥ |
vrajeśvarī-vrajādhīśau śreṣṭhau gurujaneṣv imau
||3.4.11||

English translation

“The elders of Kṛṣṇa are Yaśodā, Nanda, Rohiṇī, the gopīs whose sons were stolen by Lord Brahmā, Devakī and other wives of Vasudeva, Kunti, Vasudeva and Sāndīpani Muni. Among the elders, the first in the list are superior to the later ones.”

Like what you read? Consider supporting this website: