Bhakti-rasamrta-sindhu

by Śrīla Rūpa Gosvāmī | 180,912 words

The English translation of the Sri Bhakti-rasamrta-sindhu verse 1.2.45; a medieval era Sanskrit book, written by Rupa Goswami (fl. 15th century) which represents a devotional (bhakti) masterpiece. In this work Goswami describes the nature and different forms of pure love (rasa) as well as various other topics on Vaishnavism and devotion.

Sanskrit text, Unicode transliteration and English translation:

कुवेरात्मजौ बद्ध-मूर्त्यैव यद्वत्
त्वया मोचितौ भक्ति-बद्धौ कृतौ च ।
तथा प्रेम-भक्तिं स्वकां मे प्रयच्छ
न मोक्षे ग्रहो मे’स्ति दामोदरेह ॥१.२.४५॥

kuverātmajau baddha-mūrtyaiva yadvat
tvayā mocitau bhakti-baddhau kṛtau ca |
tathā prema-bhaktiṃ svakāṃ me prayaccha
na mokṣe graho me’sti dāmodareha
||1.2.45||

English translation

In the Padma Purāṇa, Kārttika-Māhātmya (Śrī Dāmodarāṣṭakam 4 & 7) it is said:
“O Lord, although You are able to give all kinds of benedictions, I do not pray to You for the boon of impersonal liberation, nor the highest liberation of eternal life in Vaikuṇṭha, nor any other boon [which may be obtained by executing the nine processes of bhakti ]. O Lord, I simply wish that this form of Yours as Bāla Gopāla in Vṛndāvana may ever be manifest in my heart, for what is the use to me of any other boon besides this? O Lord Dāmodara, just as the two sons of Kuvera—Manigrīva and Nalakūvara—were delivered from the curse of Nārada and made into great devotees by You in Your form as a baby tied with rope to a wooden grinding mortar, in the same way, please give to me Your own prema-bhakti. I only long for this and have no desire for any kind of liberation.”

Like what you read? Consider supporting this website: